Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

सो&तिष्ठद्‌ युगमध्ये वै युगसन्नहनेषु च । जघनार्थेषु चाश्वानां तत्‌ सैन्या: समपूजयन्‌,वे रथके जूएके ठीक बीचमें, जूएके बन्धनोंपर और द्रोणाचार्यके घोड़ोंके पिछले भागोंपर पैर जमाकर खड़े हो गये। उनके इस कार्यकी सभी सैनिकोंने भूरि-भूरि प्रशंसा की

so ’tiṣṭhad yugamadhye vai yugasannahanēṣu ca | jaghanārtheṣu cāśvānāṁ tat sainyāḥ samapūjayan ||

Sañjaya berkata: Ia berdiri teguh tepat di tengah kuk, menahan tubuhnya pada tali pengikat kuk, bahkan menjejakkan kaki dekat bagian belakang kuda-kuda—sebuah kendali berani di tengah desakan perang. Melihat kepiawaian itu, seluruh bala tentara memujinya berulang-ulang.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिष्ठत्stood
अतिष्ठत्:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
युगमध्येin the middle of the yoke
युगमध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुग-मध्य
FormNeuter, Locative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
युगसन्नहनेषुon the yoke-fastening straps/bindings
युगसन्नहनेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुग-सन्नहन
FormNeuter, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
जघनार्थेषुat the hind parts
जघनार्थेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजघन-अर्थ
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्वानाम्of the horses
अश्वानाम्:
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Genitive, Plural
तत्that (deed)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
सैन्याःthe troops/armies
सैन्याः:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Nominative, Plural
समपूजयन्praised/honoured
समपूजयन्:
TypeVerb
Rootपूज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
chariot yoke (yuga)
Y
yoke-fastening straps/bindings (yuga-sannahana)
H
horses (aśvāḥ)
T
the army/soldiers (sainyāḥ)