ततो दुर्योधनस्यासीन्नकुलेन समागम: । अमर्षितिन क्ुद्धस्य क्रुद्धेनामर्षितस्प च,इसी समय क़ुद्ध और असहिष्णु दुर्योधनका रोष और अमर्षसे भरे हुए नकुलके साथ युद्ध आरम्भ हुआ
tato duryodhanasyāsīn nakulena samāgamaḥ | amarṣitena kruddhasya kruddhenāmarṣitasya ca ||
Sañjaya berkata: Lalu Duryodhana berhadapan langsung dengan Nakula. Keduanya, menyala oleh amarah dan ketidaksabaran, memasuki pertempuran—masing-masing menyongsong yang lain dengan murka dan harga diri yang terluka.
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) and resentful intolerance (amarṣa) drive people into destructive confrontation. Ethically, it points to the erosion of self-control in war, where wounded pride and rage replace discernment and restraint.
Sañjaya reports that Duryodhana and Nakula come face-to-face and begin fighting. The emphasis is on their emotional state—both are described as angry and resentful—signaling an intense duel within the larger battlefield.