Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Dāna-Śreṣṭhatā: Abhaya, Anugraha, and the Ethics of Honoring the Worthy (दानश्रेष्ठता: अभय-अनुग्रह-विप्रपूजा)

नच ते दुष्कृतं किंचिदहमासादयं गृहे । तेन जीवसि राजर्षे न भवेथास्त्वमन्यथा

na ca te duṣkṛtaṃ kiñcid aham āsādayaṃ gṛhe | tena jīvasi rājarṣe na bhavethās tvam anyathā bhūpāla ||

Di rumahmu aku tidak mendapati sedikit pun perbuatan jahatmu. Karena itulah engkau masih hidup, wahai resi-rajā; jika tidak, wahai pelindung bumi, engkau takkan tetap seperti sekarang—kekuasaanmu akan musnah.

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
teof you/your
te:
Sambandha
TypePronoun
Roottvad
Formany, Genitive, Singular
duṣkṛtamwrongdoing, fault
duṣkṛtam:
Karma
TypeNoun
Rootduṣkṛta
FormNeuter, Accusative, Singular
kiñcitanything (at all)
kiñcit:
TypeIndeclinable
Rootkiñcit
ahamI
aham:
Karta
TypePronoun
Rootasmad
Formany, Nominative, Singular
āsādayamfound/encountered
āsādayam:
TypeVerb
Rootā-√sad
FormImperfect, 1st, Singular, Parasmaipada
gṛhein (your) house
gṛhe:
Adhikarana
TypeNoun
Rootgṛha
FormNeuter, Locative, Singular
tenatherefore/by that
tena:
Karana
TypePronoun
Roottad
FormNeuter, Instrumental, Singular
jīvasiyou live/are alive
jīvasi:
TypeVerb
Root√jīv
FormPresent, 2nd, Singular, Parasmaipada
rājarṣeO royal sage
rājarṣe:
Sambodhana
TypeNoun
Rootrājarṣi
FormMasculine, Vocative, Singular
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
bhavethaḥwould you be
bhavethaḥ:
TypeVerb
Root√bhū
FormOptative, 2nd, Singular, Parasmaipada
tvamyou
tvam:
Karta
TypePronoun
Roottvad
Formany, Nominative, Singular
anyathāotherwise
anyathā:
TypeIndeclinable
Rootanyathā
bhūpālaO king
bhūpāla:
Sambodhana
TypeNoun
Rootbhūpāla
FormMasculine, Vocative, Singular

च्यवन उवाच

च्यवन (Cyavana)
राजर्षि (the king addressed)
भूपाल (king/earth-protector)
गृह (household)

Educational Q&A

A ruler’s legitimacy and even survival are portrayed as resting on moral integrity: when no wrongdoing (duṣkṛta) can be found in his conduct and household, he is protected; otherwise, loss of status and life follows. The verse underscores accountability and the ethical scrutiny expected of kings.

The sage Cyavana addresses a king (honored as a rājarṣi), stating that despite staying in the king’s house and observing closely, he has found no fault. Therefore the king remains alive and established; had there been wrongdoing, the consequences would have been ruinous.