Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

Aṣṭāvakra–Strī-saṃvāda: Dhṛti, hospitality, and a dispute on autonomy

भद्रे धर्म विजानीहि ज्ञात्वा चोपरमस्व ह । भद्रे! मैं सत्यकी सौगन्ध खाकर कहता हूँ कि एक मनोनीत मुनिकुमारीके साथ विवाह करना चाहता हूँ। तुम इसे ठीक समझो। मैं विषयोंसे अनभिज्ञ हूँ। केवल धर्मके लिये संतानकी प्राप्ति मुझे अभीष्ट है; अतः यही मेरे विवाहका उद्देश्य है। ऐसा होनेपर मैं पुत्रोंद्वारा अभीष्ट लोकोंमें जाऊँगा। इसमें संशय नहीं है। भद्रे! तुम धर्मको समझो और उसे समझकर इस स्वेच्छाचारसे निवृत्त हो जाओ ।। ८९-९० $ ।। रूयुवाच नानिलोडउग्निर्न वरुणो न चान्ये त्रिदशा द्विज

bhadre dharma vijānīhi jñātvā coparamasva ha |

Aṣṭāvakra berkata: “Wahai wanita lembut, pahamilah dharma sebagaimana adanya; dan setelah memahaminya, hentikanlah jalan yang kau tempuh atas kehendak sendiri ini.”

भद्रेO auspicious lady / O good one
भद्रे:
TypeNoun
Rootभद्र
FormFeminine, Vocative, Singular
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
विजानीहिknow clearly, understand
विजानीहि:
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormAbsolutive (ktvā), Active
and
:
TypeIndeclinable
Root
उपरमस्वdesist, cease, stop
उपरमस्व:
TypeVerb
Rootउप-रम्
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada
indeed (emphasis/particle)
:
TypeIndeclinable
Root

अष्टावक्र उवाच

A
Aṣṭāvakra