Aṣṭāvakra–Strī-saṃvāda: Dhṛti, hospitality, and a dispute on autonomy
रमणीये वने विप्र सर्वकामफलप्रदे । त्वद्वशाहं भविष्यामि रंस्यसे च मया सह,“ब्रह्मन्! सम्पूर्ण मनोवाज्छित फलको देनेवाले इस रमणीय वनमें मैं आपके अधीन होकर रहूँगी। आप मेरे साथ रमण कीजिये
ramaṇīye vane vipra sarvakāmaphalaprade | tvadvaśāhaṁ bhaviṣyāmi raṁsyase ca mayā saha ||
Wahai brāhmaṇa, di hutan elok yang menganugerahkan buah bagi setiap hasrat ini, aku akan berada di bawah kuasamu. Bersenang-senanglah bersamaku.
सअद्टावक्र उवाच