Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Aṣṭāvakra–Strī-saṃvāda: Dhṛti, hospitality, and a dispute on autonomy

अन्यान्यपि सुरम्याणि पश्यत: सुबहून्यथ । भृशं तस्य मनो रेमे महर्षेभावितात्मन:

anyāny api suramyāṇi paśyataḥ subahūny atha | bhṛśaṃ tasya mano reme maharṣer bhāvitātmanaḥ ||

Sambil memandang banyak pemandangan lain yang amat elok, batin sang maharsi—yang jiwanya telah terasah dan terkendali—bersukacita dengan sangat.

अन्यानिother
अन्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सुरम्याणिvery beautiful/charming
सुरम्याणि:
Karma
TypeAdjective
Rootसुरम्य
FormNeuter, Accusative, Plural
पश्यतःof (him) seeing / while (he) was seeing
पश्यतः:
Karta
TypeVerb
Rootपश्यत्
FormMasculine, Genitive, Singular
सुबहूनिvery many
सुबहूनि:
Karma
TypeAdjective
Rootसुबहु
FormNeuter, Accusative, Plural
अथthen/and now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
भृशम्greatly/exceedingly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
रेमेrejoiced/delighted
रेमे:
TypeVerb
Rootरम्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
महर्षेःof the great sage
महर्षेः:
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Genitive, Singular
भावितात्मनःof the self-controlled/mentally cultivated one
भावितात्मनः:
TypeAdjective
Rootभावितात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma (speaker)
A
a great sage (maharṣi, unspecified)