कीर्तितं परम॑ ब्रह्म सर्वश्रुतिपरायणम् | मड्ूल्यं सर्वभूतानां पवित्र बहुकीर्तितम्
bhīṣma uvāca | kīrtitaṁ paramaṁ brahma sarvaśrutiparāyaṇam | mūlyaṁ sarvabhūtānāṁ pavitraṁ bahukīrtitam |
Bhishma berkata: Sang Brahman Tertinggi—yang menjadi tujuan akhir seluruh śruti (Weda)—telah diproklamasikan dalam kīrtana. Dialah nilai sejati semua makhluk, penyuci yang dipuji berulang-ulang. Bersama kīrtana-Nya, pelantunan nama para dewa, para devarṣi, dan raja-raja yang memerintah bumi pun dinyatakan membawa berkah bagi semua makhluk; olehnya penyakit sirna dan perbuatan memperoleh penguatan terbaik. Karena itu, wahai Bharata, setiap hari pada pagi dan petang, dalam keadaan suci, hendaknya seseorang melantunkan pujian pada Jejak-Nama Tuhan (bhagavat-pada).
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that repeated glorification and remembrance of the Supreme Brahman—understood as the Vedic culmination—is profoundly purifying and auspicious for all beings. He also commends honoring the divine, the seers, and exemplary kings through recitation, as a daily discipline that strengthens one’s conduct and dispels afflictions.
In the Anushasana Parva’s instruction section, Bhishma continues advising Yudhishthira (addressed as Bharata) on righteous practice. Here he emphasizes a regimen of morning-and-evening devotional recitation: praising the Supreme and remembering revered devas, rishis, and righteous rulers as ethical-spiritual exemplars.