आवर्तनो निवृत्तात्मा संवृत: सम्प्रमर्दन: । अहःसंवर्तको वल्लिरनिलो धरणीधर:
āvartano nivṛttātmā saṁvṛtaḥ sampramardanaḥ | ahaḥsaṁvartako vahnir anilo dharaṇīdharaḥ ||
Bhishma berkata: Ia adalah Āvartana, yang memutar roda keberadaan dunia; namun juga Nivṛttātmā, yang Diri-Nya senantiasa lepas dari belenggu. Terselubung oleh yoga-māyā-Nya sendiri, Ia tetap menjadi daya yang menundukkan segalanya melalui wujud-wujud-Nya yang dahsyat. Sebagai Matahari Ia menegakkan siang; sebagai Api Ia mengusung persembahan; sebagai Angin Ia bergerak sebagai napas kehidupan; dan sebagai Penopang Bumi—bagai Varāha dan Śeṣa—Ia menyangga dunia.
भीष्म उवाच
The verse teaches that the Supreme Lord is one, yet manifests as many cosmic functions—sun, fire, wind, and world-support—while remaining inwardly free and untouched by bondage. Ethically, it urges reverence and alignment with dharma by recognizing a single divine order behind diverse powers.
Bhīṣma is praising the Lord through a chain of epithets, describing how the same divine reality operates the cosmos (time/day, sacrifice, breath, and the earth’s support) while remaining transcendent and veiled by yogic power.