Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

उपवासफलात्मकविधिः — Upavāsa as Yajña-Equivalent Merit

Angiras Teaching

सर्वकल्याणसम्पूर्ण: सर्वोषधिसमन्वित:

sarva-kalyāṇa-sampūrṇaḥ sarvauṣadhi-samanvitaḥ | mārgaśīrṣa-māse upavāsaṃ kṛtvā manuṣyaḥ dvitīye janmani roga-rahitaḥ balavāṃś ca bhavati | tasya kṛṣi-bāri-sukha-sādhanaṃ bhavati, sa ca bahu-dhana-dhānya-sampannaḥ bhavati |

Seseorang menjadi sempurna dalam segala kebaikan yang membawa berkah dan diperlengkapi dengan segala sumber penyembuh—makanan, buah-buahan, dan sejenisnya. Dengan berpuasa pada bulan Mārgaśīrṣa, ia dikatakan terlahir kembali tanpa penyakit dan dianugerahi kekuatan. Ia memperoleh sarana dan kemudahan untuk bertani dan mencari nafkah, serta menjadi makmur, kaya akan harta dan lumbung padi.

सर्वकल्याणसम्पूर्णःcomplete with all auspiciousness
सर्वकल्याणसम्पूर्णः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व-कल्याण-सम्पूर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वोषधिसमन्वितःendowed with all herbs/medicinal plants
सर्वोषधिसमन्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व-ओषधि-समन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular

अंगियरा उवाच

A
Aṅgirā (speaker)
M
Mārgaśīrṣa (month)
U
upavāsa (fasting)
A
auṣadhi (medicinal herbs/provisions)
K
kṛṣi (agriculture)
D
dhana-dhānya (wealth and grain)

Educational Q&A

Seasonal religious discipline—specifically fasting in Mārgaśīrṣa—is presented as a dharmic practice that generates merit leading to health, strength, and stable prosperity (wealth, grain, and livelihood resources) in a future life.

Aṅgirā is describing the fruits (phala) of observing an upavāsa-vrata in the month of Mārgaśīrṣa, listing concrete outcomes: freedom from disease, bodily vigor, agricultural means, and abundance of wealth and grain.