Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
ददौ स दश धर्माय कश्यपाय त्रयोदश / विंशत् सप्त च सोमाय चतस्त्रो ऽरिष्टनेमिने
dadau sa daśa dharmāya kaśyapāya trayodaśa / viṃśat sapta ca somāya catastro 'riṣṭanemine
Ia menyerahkan sepuluh putri kepada Dharma, tiga belas kepada Kaśyapa, dua puluh tujuh kepada Soma (Candra), dan empat kepada Ariṣṭanemi.
Narrator (Purāṇic sage, traditionally Sūta/Vyāsa line)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly, it frames cosmic order through lineage and dharma: the Purāṇa presents creation as structured and purposeful, implying an overarching intelligent principle that sustains ṛta/dharma, though this verse itself is genealogical rather than explicitly Vedāntic.
No specific yoga practice is taught in this verse; it supplies cosmological background (lineages of Dharma, Kaśyapa, Soma) that later supports Kurma Purana’s dharma-yoga synthesis, where disciplined living (dharma) becomes a foundation for higher yogic realization.
It does not directly address Śiva–Viṣṇu unity; instead it establishes the shared Purāṇic cosmology in which later sections (notably the Upari-bhāga’s Ishvara Gītā) articulate the harmonized Shaiva–Vaishnava vision of the Supreme.