Kali-yuga Dynasties and the Degradation of Kingship
नन्दिवर्धन आजेयो महानन्दि: सुतस्तत: । शिशुनागा दशैवैते सष्ट्युत्तरशतत्रयम् ॥ ६ ॥ समा भोक्ष्यन्ति पृथिवीं कुरुश्रेष्ठ कलौ नृपा: । महानन्दिसुतो राजन् शूद्रागर्भोद्भवो बली ॥ ७ ॥ महापद्मपति: कश्चिन्नन्द: क्षत्रविनाशकृत् । ततो नृपा भविष्यन्ति शूद्रप्रायास्त्वधार्मिका: ॥ ८ ॥
nandivardhana ājeyo mahānandiḥ sutas tataḥ śiśunāgā daśaivaite saṣṭy-uttara-śata-trayam
Ajaya akan memperanakkan Nandivardhana yang kedua, dan putranya kelak bernama Mahānandi. Wahai yang terbaik di antara para Kuru, pada zaman Kali sepuluh raja dinasti Śiśunāga ini akan memerintah bumi selama total 360 tahun. Wahai Parīkṣit, Mahānandi akan memperoleh putra yang sangat perkasa dari rahim seorang wanita śūdra; ia disebut Nanda, pemilik kekayaan besar dan pasukan yang luas, akan membinasakan para kṣatriya; dan sesudah itu para raja kebanyakan menjadi śūdra yang tanpa dharma.
Here is a description of how authentic political authority degenerated and disintegrated throughout the world. There is a Supreme Godhead, and there are saintly, powerful men who have taken the role of government leaders and represented that Godhead on earth. With the advent of the Age of Kali, however, this transcendental system of government collapsed, and unauthorized, uncivilized men gradually took the reins of power.
In Canto 12, Chapter 1, Śukadeva describes that in Kali-yuga many rulers will be irreligious, and governance will decline from kṣatriya standards, with kings becoming “mostly śūdras” in character and conduct.
He is outlining the future course of Kali-yuga—how political power will shift and dharma will weaken—so Parīkṣit can understand the age’s degradation and deepen detachment and devotion to Hari.
Rather than placing ultimate hope in changing rulers, a devotee strengthens personal dharma—truthfulness, purity, compassion—and takes shelter of nāma-saṅkīrtana and bhakti as the stable refuge in Kali-yuga.