Balarāma Slays the Ape Dvivida
Dvivida-vadha
तत्रापश्यद् यदुपतिं रामं पुष्करमालिनम् । सुदर्शनीयसर्वाङ्गं ललनायूथमध्यगम् ॥ ९ ॥ गायन्तं वारुणीं पीत्वा मदविह्वललोचनम् । विभ्राजमानं वपुषा प्रभिन्नमिव वारणम् ॥ १० ॥
tatrāpaśyad yadu-patiṁ rāmaṁ puṣkara-mālinam sudarśanīya-sarvāṅgaṁ lalanā-yūtha-madhya-gam
Di sana ia melihat Śrī Balarāma, Penguasa para Yadu, berkalungkan teratai, elok pada setiap anggota tubuh, berada di tengah rombongan gadis. Setelah meminum vāruṇī, Beliau bernyanyi dengan mata berputar karena mabuk; tubuh-Nya berkilau laksana gajah yang sedang birahi.
This verse describes Balarāma as Yadupati, adorned with a lotus garland, with all limbs supremely beautiful, standing among a group of young women—highlighting His divine attractiveness and royal stature.
Śukadeva Gosvāmī narrates this scene while recounting the events and personalities in Kṛṣṇa and Balarāma’s līlā to King Parīkṣit.
A devotee can practice seeing the Lord’s beauty as spiritually purifying—training the mind to remember divine qualities rather than chasing merely worldly attraction.