Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 45

Dhruva-vaṁśa Continuation: Utkala’s Renunciation, Aṅga’s Sacrifice, and the Birth of Vena

Prelude to Pṛthu

कस्तं प्रजापदेशं वै मोहबन्धनमात्मन: । पण्डितो बहु मन्येत यदर्था: क्लेशदा गृहा: ॥ ४५ ॥

kas taṁ prajāpadeśaṁ vai moha-bandhanam ātmanaḥ paṇḍito bahu manyeta yad-arthāḥ kleśadā gṛhāḥ

Siapa yang bijaksana dan cerdas akan menginginkan putra yang tak berharga seperti itu? Putra demikian hanyalah belenggu ilusi bagi sang jiwa, dan membuat rumah menjadi penuh derita.

कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तम्that
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रजापदेशम्the pretext of having children
प्रजापदेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा-अपदेश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (प्रजायाः अपदेशः/प्रजां अपदिश्य); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘pretext/excuse of progeny’
वैindeed
वै:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चयार्थक/particle of emphasis)
मोहबन्धनम्bondage of delusion
मोहबन्धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमोह-बन्धन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मोहस्य बन्धनम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
पण्डितःa learned man
पण्डितः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपण्डित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
बहुmuch
बहु:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहु (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्/adverb): ‘much/greatly’
मन्येतwould consider
मन्येत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√मन् (मन्यते) (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
यदर्थाःfor whose sake
यदर्थाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद्-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (यस्य अर्थः/यदर्थम्); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘for which purpose/for whose sake’ (qualifying gṛhāḥ)
क्लेशदाःgiving suffering
क्लेशदाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्लेश-द (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (क्लेशं ददाति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
गृहाःhomes/household life
गृहाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

FAQs

This verse warns that when household life is pursued mainly for progeny and worldly expansion, it can become moha-bandhana—bondage in illusion—bringing kleśa (distress) rather than liberation.

He highlights that merely justifying material entanglement in the name of children or lineage can bind the soul; wisdom is to see through the pretext and seek spiritual freedom through devotion.

Treat family duties as service to God rather than ego-driven expansion; reduce possessiveness, simplify life, and prioritize bhakti—so responsibilities don’t become bondage.