Mantra 22

Sukta 4

उलूकयातुं शुशुलूकयातुं जहि श्वयातुमुत कोकयातुम्। सुपर्णयातुमुत गृध्रयातुं दृषदेव प्र मृण रक्ष इन्द्र

ulū́kayātuṁ śuśulū́kayātuṁ jahí śvayā́tum utá kókayātum | supárṇayā́tum utá gṛ́dhrayātuṁ dṛṣádeva prá mṛṇa rákṣa índra ||

Slay thou the owl-shaped sorcerer, slay the hooting-owl-shaped; smite the dog-shaped, and eke the koka-shaped. The fair-winged-shaped, and eke the vulture-shaped—O Stone-strong Indra, crush thou forth the Rākṣas.

Wahai Indra, bunuhlah penyihir Yātu yang berwujud burung hantu; bunuh pula yang berwujud burung hantu yang melengking; hantamlah yang berwujud anjing, dan juga yang berwujud koka. Yang berwujud Suparṇa (burung bersayap indah) dan juga yang berwujud burung bangkai—wahai Indra yang sekuat batu, remukkanlah Rākṣas, hancurkan mereka sampai tuntas

उलूकयातुम्the owl-demon/witchcraft (owl-yātu)
उलूकयातुम्:
कर्म
TypeNoun (compound)
Rootउलूक- (प्रातिपदिक) + यातु- (प्रातिपदिक)
शुशुलूकयातुम्the ‘shushulūka’-demon/witchcraft
शुशुलूकयातुम्:
कर्म
TypeNoun (compound)
Rootशुशुलूक- (प्रातिपदिक) + यातु- (प्रातिपदिक)
जहिsmite! kill!
जहि:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
श्वयातुम्the dog-demon/witchcraft
श्वयातुम्:
कर्म
TypeNoun (compound)
Rootश्व- (प्रातिपदिक) + यातु- (प्रातिपदिक)
उतand; also
उत:
(समुच्चय/विकल्पार्थक निपात)
TypeIndeclinable
Rootउत (निपात)
कोकयातुम्the ‘koka’-demon/witchcraft
कोकयातुम्:
कर्म
TypeNoun (compound)
Rootकोक- (प्रातिपदिक) + यातु- (प्रातिपदिक)
सुपर्णयातुम्the bird-demon/witchcraft (suparṇa-yātu)
सुपर्णयातुम्:
कर्म
TypeNoun (compound)
Rootसुपर्ण- (प्रातिपदिक) + यातु- (प्रातिपदिक)
उतand; also
उत:
(समुच्चय/विकल्पार्थक निपात)
TypeIndeclinable
Rootउत (निपात)
गृध्रयातुम्the vulture-demon/witchcraft
गृध्रयातुम्:
कर्म
TypeNoun (compound)
Rootगृध्र- (प्रातिपदिक) + यातु- (प्रातिपदिक)
दृषदेवwith a stone; like/using a stone
दृषदेव:
करण
TypeNoun
Rootदृषद् (प्रातिपदिक)
प्रforth; forward; intensively
प्र:
(क्रियाविशेषण/उपसर्ग)
TypeIndeclinable (preverb)
Rootप्र (उपसर्ग/अव्यय)
मृणcrush! destroy!
मृण:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootमृण्/मृ (धातु: मृणाति ‘to crush, destroy’)
रक्षःthe demon/evil spirit (rakṣas)
रक्षः:
कर्म
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (rakṣoghna hymn; specific r̥ṣi not supplied in the input)

Devata: Indra (as rakṣohā)

Chandas: Triṣṭubh-like cadence (catalogue + imperative), as commonly in rakṣoghna verses

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From identification of threats to escalating aggression, ending in decisive crushing expulsion.","listener_experience":"Fierce confidence and a sense of defended boundaries; fear transmuted into protective wrath.","intensity":8}