Previous Mantra

Mantra 3

Sukta 96

यच्चक्षुषा मनसा यच्च वाचोपारिम जाग्रतो यत् स्वपन्तः । सोमस्तानि स्वधया नः पुनातु

yát cákṣuṣā mánasā yác ca vā́co'pā́rim jā́grato yát svapántaḥ | sómas tā́ni svadháyā naḥ punātu ||

What, by the eye, by the mind, and what by speech we have overpassed—what (we have done) waking, what sleeping—Soma, by his own sustaining might, let him cleanse those (sins) from us.

Apa yang telah kami lampaui dengan mata, dengan pikiran, dan apa yang (kami lampaui) melalui ucapan—apa yang (kami lakukan) ketika terjaga, apa ketika tidur—semoga Soma, dengan svadhā-nya sendiri (daya penopang sucinya), menyucikan semuanya itu dari kami.

यत्whatever (that which)
यत्:
Karma (सम्बन्ध्य-वस्तु; ‘यत्’ इति कर्म-सम्बन्धेन ‘तानि’ इत्यनेन पुनरुक्तम्)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) / यद्-शब्द
चक्षुषाwith the eye; by sight
चक्षुषा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
मनसाwith the mind
मनसा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
यत्whatever
यत्:
Karma (सम्बन्ध्य-वस्तु)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
वाचःof speech; from speech
वाचः:
Apādāna (उपरि-गमनस्य ‘वाचः’ इति ‘from speech’ भावः) / सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
उपारिम्above; beyond
उपारिम्:
Adhikaraṇa (देश/अवस्था: ‘above/beyond’)
TypeIndeclinable
Rootउपारि (अव्यय/उपसर्ग-निपात; ‘above, beyond’)
जाग्रतःof the waking (person); while awake
जाग्रतः:
Adhikaraṇa (अवस्था-निर्देशः: in the state of being awake) / सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeAdjective (participle)
Rootजाग्रत् (वर्तमान-कृदन्त/प्रातिपदिक; √जागृ ‘to be awake’)
यत्whatever
यत्:
Karma (सम्बन्ध्य-वस्तु)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
स्वपन्तःsleeping (ones); while asleep
स्वपन्तः:
Kartā (अन्तर्निहित-क्रियायाः: ‘sleeping (they)’)
TypeAdjective (participle)
Rootस्वपन्त् (वर्तमान-कृदन्त/प्रातिपदिक; √स्वप् ‘to sleep’)
सोमःSoma
सोमः:
Kartā
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
तानिthose (things)
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
स्वधयाby (his) own power/nourishment; by svadhā
स्वधया:
Karaṇa
TypeNoun
Rootस्वधा (प्रातिपदिक)
नःfor us; our
नः:
Sampradāna (हित-सम्बन्धः: for us) / सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पुनातुmay (he) purify
पुनातु:
— (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√पू (पूञ्) ‘to purify’

Rishi: Atharvanic tradition (exact r̥ṣi not specified in the provided excerpt)

Devata: Soma (as pāvaka/purifier)

Chandas: Anuṣṭubh (probable; common for such expiatory verses)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From comprehensive self-audit → surrender to purifier → cool relief and clarity.","listener_experience":"A sense of being inwardly rinsed; quiet wonder at Soma’s self-sustaining cleansing.","intensity":3}