यत्र तु दण्डः प्रहितस्तं वा चार्थमन्यांश्च साधयति तत्र मौलभृतश्रेणीमित्राटवीबलानामन्यतममुपलब्धदेशकालं दण्डं दद्यात् अमित्राटवीबलं वा व्यवहितदेशकालम् ॥ कZ_०७.८.२७ ॥
yatra tu daṇḍaḥ prahitās taṃ vā cārtham anyāṃś ca sādhayati tatra maulabhṛtaśreṇī-mitrāṭavī-balānām anyatamam upalabdha-deśa-kālaṃ daṇḍaṃ dadyāt, amitrāṭavī-balaṃ vā vyavahita-deśa-kālam
Di tempat di mana pasukan yang dikirim dapat mencapai tujuan itu sekaligus tujuan-tujuan lain, di sana hendaknya disediakan kekuatan (daṇḍa) dari salah satu: pasukan turun-temurun (maula), pasukan upahan (bhṛta), pasukan serikat (śreṇī), pasukan sekutu (mitra), atau pasukan suku hutan (āṭavī), sesuai tempat dan waktu yang tersedia; atau gunakan pasukan hutan milik musuh pada tempat dan waktu yang dibuat berjauhan/terpisah.
Deploy forces only when geography and timing create advantage—logistics, season, distance, and readiness determine whether a contingent is efficient and controllable.
To contain blowback: enemy-linked irregulars are useful but risky, so they should be employed where/when they cannot quickly turn against you or gain immediate strategic leverage.