Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 33

प्रायश्चित्तानि (Expiations) — Association-Impurity, Purification Rites, and Graded Penance

उदक्या तु सवर्णा या स्पृष्टा चेत् स्यादुदक्यया तस्मिन्नेवाहनि स्नाता शुद्धिमाप्नोत्यसंशयं

udakyā tu savarṇā yā spṛṣṭā cet syādudakyayā tasminnevāhani snātā śuddhimāpnotyasaṃśayaṃ

Bila seorang perempuan se-varṇa yang sedang haid tersentuh oleh perempuan lain yang juga sedang haid, maka dengan mandi pada hari itu juga ia tanpa ragu memperoleh penyucian.

उदक्याa menstruating woman
उदक्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउदक्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (nominative/कर्ता), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
सवर्णाof the same varṇa
सवर्णा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-वर्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; समासः तत्पुरुष (समानो वर्णः यस्याः)
याwho/which
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
स्पृष्टाtouched
स्पृष्टा:
Kriyā (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘touched’
चेत्if
चेत्:
Sambandha (वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय (conditional particle)
स्यात्should be/would be
स्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
उदक्ययाby a menstruating woman
उदक्यया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootउदक्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (instrumental/करण), एकवचन
तस्मिन्in that (time/condition)
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (locative/अधिकरण), एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
अहनिon that day
अहनि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (locative/अधिकरण), एकवचन
स्नाताhaving bathed
स्नाता:
Kriyā (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having bathed/bathed’
शुद्धिम्purity
शुद्धिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (accusative/कर्म), एकवचन
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअ-संशय (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावप्राय (adverbial accusative), द्वितीया एकवचन; नञ्-तत्पुरुष (संशयः न)

Lord Agni (traditional Agni Purana narrator) instructing sage Vasiṣṭha

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Specifies immediate-day bathing as the purifier when menstrual impurity contact occurs between same-varṇa women.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Śuddhi for udakyā-contact among same-varṇa women","lookup_keywords":["udakyā","rajasvalā","sparśa-doṣa","snāna","śuddhi"],"quick_summary":"If a menstruating woman is touched by another menstruating woman of the same varṇa, bathing on that very day is stated to remove the impurity."}

Concept: Ritual purity is restored through timely prescribed action (snāna) after specific contact-impurity (sparśa).

Application: Use as a household rule for resolving a defined purity contingency without extended penance.

Khanda Section: Dharma-shastra (Shauca/Ashauca and Ritual Purity)

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two women in menstruation-related seclusion accidentally touch; later the same day one performs a purificatory bath at a water source.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: domestic courtyard with a bathing ghat; two women in modest attire; the bathing scene emphasized with flowing water, lotus motifs, subdued palette.","tanjore_prompt":"Tanjore style: single central figure at a stylized water tank performing snāna; gold-highlighted vessels and border; minimal background, iconic clarity.","mysore_prompt":"Mysore style: instructional sequence—contact, then same-day bath—fine detailing of water pot, towel, and bathing steps; calm interior/exterior transition.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: intimate zenana courtyard; delicate water basin; attendants; the act of bathing shown with refined architectural framing and soft colors."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: स्यादुदक्यया → स्यात् + उदक्यया; तस्मिन्नेवाहनि → तस्मिन् + एव + अहनि; शुद्धिमाप्नोत्यसंशयं → शुद्धिम् + आप्नोति + असंशयम्

Related Themes: Agni Purana 170.34 (rajasvalā conduct and purification)

U
Udakyā (menstruating woman)
Ś
Śuddhi (ritual purity)
S
Savarṇā (same varṇa)

FAQs

It gives a practical shauca rule: if menstrual-contact impurity occurs (touch by another udakyā), bathing on the same day is prescribed as sufficient purification.

Alongside theology and worship, the Agni Purana also preserves dharma-shastra style regulations on social-ritual conduct (shauca/ashauca), functioning as a compendium of normative practices.

It frames bodily states and contact as ritual conditions affecting eligibility for rites; timely snāna restores śuddhi, enabling one to resume religious duties without lingering impurity.