Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 32

Mahāpātaka-ādi-kathana

Account of the Great Sins) — concluding note incl. ‘Mārjāra-vadha’ (killing of a cat

मणिमुक्ताप्रवालानां ताम्रस्य रजतस्य च अयःकांस्योपलानाञ्च द्वादशाहं कणान्नभुक्

maṇimuktāpravālānāṃ tāmrasya rajatasya ca ayaḥkāṃsyopalānāñca dvādaśāhaṃ kaṇānnabhuk

Untuk dosa/kenajisan karena memakan permata, mutiara, karang, tembaga, perak, juga besi, logam lonceng, dan batu-batuan, hendaknya menjalani penebusan selama dua belas hari dengan hanya menyantap kaṇānna (makanan biji-bijian sederhana).

maṇi-muktā-pravālānāmof gems, pearls, and corals
maṇi-muktā-pravālānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmaṇi + muktā + pravāla (प्रातिपदिक); समासः
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; द्वन्द्वसमास-समाहार/इतरेतर (genitive plural of a copulative compound)
tāmrasyaof copper
tāmrasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottāmra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
rajatasyaof silver
rajatasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrajata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ayaḥ-kāṃsya-upalānāmof iron, bell-metal/bronze, and stones
ayaḥ-kāṃsya-upalānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootayas + kāṃsya + upala (प्रातिपदिक); समासः
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; द्वन्द्वसमास (genitive plural)
caand
ca:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
dvādaśa-ahamfor twelve days
dvādaśa-aham:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootdvādaśa (संख्या-प्रातिपदिक) + ahan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारयः (numeral qualifying time-period)
kaṇa-anna-bhukone who eats grains (grain-food eater)
kaṇa-anna-bhuk:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaṇa + anna (प्रातिपदिक) + √bhuj (भुज्, धातु) → bhuk (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुष-समासः ‘कणान्नं भुङ्क्ते’ (one who eats grain-food)

Lord Agni (in instruction to sage Vasiṣṭha, the standard Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Dietary expiation (prāyaścitta) for impurity incurred by ingesting prohibited/impure substances; prescribes duration and austerity-food.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Dvādaśāha-prāyaścitta for consuming metals, gems, and stones (kaṇānna-bhojana)","lookup_keywords":["dvādaśāha","kaṇānna","aśauca","loha-tāmra-rajata","maṇi-muktā-pravāla"],"quick_summary":"For impurity from consuming gems/metals/stones, observe a 12-day penance sustained on kaṇānna (plain grains). The entry fixes both duration and the simplifying diet."}

Concept: Śuddhi through regulated austerity and controlled diet after transgressive consumption.

Application: Adopt time-bound fasting/limited diet as a corrective discipline to restore ritual purity.

Khanda Section: Prāyaścitta (Atonements and Purificatory Observances)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"An ascetic householder observing a twelve-day penance, seated on a simple mat, eating a small bowl of plain grains; nearby are symbolic items—gem, pearl, coral, copper, silver, iron, bell-metal, and stones—kept aside as the cause of impurity.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, earthy reds and ochres, a penitent in white cloth seated in a simple hut, small bowl of kaṇānna, arranged symbols of maṇi, muktā, pravāla, tāmra, rajata, ayas, kāṃsya, upala; calm śānta mood, flat decorative foliage border.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central penitent with serene face, gold-leaf halo-like arch motif, ornate but restrained setting; foreground bowl of grains; small gilded icons of gem/pearl/coral/metals/stones placed to the side; rich reds and greens, devotional austerity theme.","mysore_prompt":"Mysore painting style, fine linework, instructional composition: labeled objects (gem, pearl, coral, copper, silver, iron, bell-metal, stones) and a 12-day tally; penitent eating kaṇānna; soft pastel palette, minimal background.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly yet didactic scene: a scholar-priest advising a householder; the penitent eats plain grains; meticulous rendering of minerals/metals on a tray; architectural niche background, delicate textiles, subdued palette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: मणिमुक्ताप्रवालानाम् = मणि-मुक्ता-प्रवालानाम् (द्वन्द्व); अयःकांस्योपलानाञ्च = अयः-कांस्य-उपलानाम् + च; द्वादशाहं = द्वादश + अहम्(=अहम् न, अहम् इति न) → द्वादश + अहम्? here aham = ahan (अहन्) accusative singular ‘अहम्’ orthography in text; कणान्नभुक् = कण-अन्न-भुक्.

Related Themes: Agni Purana Prāyaścitta-khaṇḍa: sections on kṛcchra, cāndrāyaṇa, śāntapana, and food-based expiations

A
Agni
V
Vasiṣṭha

FAQs

It prescribes a specific prāyaścitta: a twelve-day observance sustained on kaṇānna (plain grain-food) as expiation for the impurity associated with consuming/ingesting certain valuables and metals (gems, pearls, coral, copper, silver, iron, bell-metal) and stones.

It exemplifies the Agni Purāṇa’s dharma-practical cataloging of real-world contingencies—dietary/accidental ingestion and ritual impurity—alongside its many other domains (ritual, law, polity, medicine, arts), thus functioning as a compendium of applied religious regulation.

The twelve-day regulated diet serves as a purificatory discipline (tapas) intended to neutralize the karmic and ritual taint (aśauca/doṣa) arising from improper consumption, restoring eligibility for rites and personal purity.