Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 19

Chapter 168 — महापातकादिकथनम्

Exposition of Great Sins and Related Topics

अनुपाकृटमांसानि देवान्नानि हवींषि च गवाञ्च महिषीणां च वर्जयित्वा तथाप्यजां

anupākṛṭamāṃsāni devānnāni havīṃṣi ca gavāñca mahiṣīṇāṃ ca varjayitvā tathāpyajāṃ

Hendaknya dihindari daging yang tidak dimasak dengan semestinya, makanan yang diperuntukkan bagi para dewa, serta havis (persembahan yajña); juga menjauhi daging sapi dan kerbau—namun dalam konteks tertentu kambing (ajā) diperbolehkan.

अनुपाकृतमांसानिuncooked meats
अनुपाकृतमांसानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनु + पाकृत (कृदन्त) + मांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; नञ्/उपसर्ग-पूर्वक-तत्पुरुष: अनुपाकृत = अपक्व/असंस्‍कृत; मांसानि = meats
देवान्नानिfood offered to the gods
देवान्नानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (deva-s’ food)
हवींषिoblations
हवींषि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहविस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
गवाम्of cows
गवाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
महिषीणाम्of buffalo-cows
महिषीणाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहिषी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
वर्जयित्वाhaving avoided
वर्जयित्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्ज् (धातु) + यित्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), परस्मैपदी; अर्थ: ‘having avoided/omitted’
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/समुच्चयार्थ (likewise)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपवाद/अधिकरणार्थ (also/even)
अजाम्goat (she-goat)
अजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन

Lord Agni (in instruction to Sage Vasiṣṭha, typical Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Ayurveda","practical_application":"Guides dietary restraint: avoiding improper meat and sacred/ritual foods; specifies animal-flesh prohibitions with a conditional allowance for goat depending on context.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Ahara-niyama: prohibited meats and sacred foods; conditional goat allowance","lookup_keywords":["anupākṛta-māṃsa","devānna","havis","go-mahiṣa-māṃsa","ajā"],"quick_summary":"Avoid improperly prepared meat and foods reserved for deities/sacrifice; abstain from cow and buffalo flesh. Goat meat may be permitted in specified traditional contexts."}

Dosha: Tridosha

Concept: Śauca and maryādā in eating—distinguishing ordinary food from devānna/havis; ahiṃsā-related hierarchy of meats.

Application: Maintains ritual integrity (not consuming offerings/oblations) and social-ethical norms regarding protected animals.

Khanda Section: Dharma-shastra / Ahara-niyama (Dietary and ritual food restrictions)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A household scene: a ritual altar with havis and devānna set aside, while a cook rejects improperly prepared meat; a separate depiction shows cow and buffalo protected, with a goat indicated as conditionally permissible.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, stylized yajña-vedi with offerings, priest gesturing prohibition, cook turning away a meat tray, cow and buffalo shown respectfully, muted didactic palette.","tanjore_prompt":"Tanjore style, gold-highlighted altar vessels and offering plates, priestly figure indicating 'do not consume', protective aura around cow and buffalo, goat shown at margin as conditional allowance.","mysore_prompt":"Mysore painting, clear instructional tableau: labeled sections 'devānna/havis' vs 'ordinary food', cook demonstrating proper preparation, emphasis on rule-based separation.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed domestic-ritual interior, fine rendering of sacrificial implements and food trays, gestures of refusal, animals depicted with naturalism, marginal notes in calligraphy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: gavāñca = गवाम् + च; tathāpyajāṃ = तथा + अपि + अजाम्; anupākṛṭamāṃsāni = अनु + पाकृत + मांसानि (समास)

Related Themes: Agni Purana 168 (dietary prohibitions and permissions sequence)

D
Devas
H
Havis (sacrificial oblation)

FAQs

It lays down a practical rule of ritual purity: avoid consuming offerings meant for the gods (naivedya), sacrificial oblations (havis), and prohibited meats (cow and buffalo), while indicating a conditional allowance of goat in certain sanctioned contexts.

Alongside theology and myth, the Agni Purana also codifies conduct—here, concrete dietary and offering-related regulations—showing its coverage of dharma, ritual procedure, and purity norms as a compendium of applied religious life.

By avoiding what is reserved for divine worship and what is ritually/proscriptively impure, one preserves śauca (purity) and avoids pratyavāya (ritual fault), thereby protecting merit (puṇya) and the efficacy of religious observance.