Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 6

Yati-dharma

The Dharma of the Renunciate Ascetic

कालमेव प्रतीक्षेत निदेशं भृतको यथा दृष्टिपूतं न्यसेत्पादं वस्त्रपूतं जलं पिवेत्

kālameva pratīkṣeta nideśaṃ bhṛtako yathā dṛṣṭipūtaṃ nyasetpādaṃ vastrapūtaṃ jalaṃ pivet

Ia hendaknya menanti waktu yang tepat saja, seperti seorang pelayan upahan menanti perintah; ia menapakkan kaki pada tempat yang telah diperiksa oleh pandangan, dan meminum air yang disaring melalui kain.

कालम्time
कालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एवonly / indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
प्रतीक्षेतshould wait for
प्रतीक्षेत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-ईक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
निदेशम्instruction / command
निदेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भृतकःa hired servant
भृतकः:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootभृतक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यथाas / just like
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/just as)
दृष्टि-पूतम्purified by inspection
दृष्टि-पूतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृष्टि (प्रातिपदिक) + पूत (कृदन्त; पू धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (दृष्ट्या पूतम् = purified by sight/inspection)
न्यसेत्should place
न्यसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-आस्/अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘न्यस्’ (to place)
पादम्foot
पादम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वस्त्र-पूतम्filtered through cloth
वस्त्र-पूतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक) + पूत (कृदन्त; पू धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (वस्त्रेण पूतम् = filtered/purified by cloth)
जलम्water
जलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पिवेत्should drink
पिवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s discourse style)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Daily conduct rules for cleanliness and non-harm: mindful walking to avoid impurity/injury, and filtering water to prevent ingesting insects/impurities; also trains patience and discipline.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Śauca-vidhi: dṛṣṭipūta-pāda and vastrapūta-jala","lookup_keywords":["shauca-vidhi","drishti-putam","vastra-putam jalam","ahimsa","sadacara"],"quick_summary":"Wait for the proper time and act only when appropriate; step after visually inspecting the ground, and drink water filtered through cloth. These practices combine purity with non-violence and attentiveness."}

Concept: Śauca and ahiṃsā operationalized as micro-disciplines (attention to time, place, and purity of intake).

Application: Adopt deliberate pacing in daily actions; practice non-harm by avoiding trampling life and by filtering water before drinking.

Khanda Section: Sadācāra / Śauca-vidhi (Ethics, purity, and daily conduct)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"An ascetic pauses, looking down to inspect the ground before stepping; nearby, he filters water through a cloth into a vessel, embodying careful purity and non-harm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, narrative panel: yati with staff and waterpot, eyes lowered to the path, filtering water with white cloth; lush greenery, stylized insects subtly indicated to show ahiṃsā.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, ascetic in simple attire, gold accents on waterpot and border; clear depiction of cloth straining water, calm posture, minimal background.","mysore_prompt":"Mysore style, instructional clarity: close-up of foot placement after inspection and the cloth-filtering process; fine linework, soft colors, labeled-feel composition.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed naturalism: ascetic on a path with small plants and insects; he strains water into a bowl, with delicate rendering of cloth texture and water stream."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: काळमेव = कालम् + एव; न्यसेत्पादम् = न्यसेत् + पादम्.

Related Themes: Agni Purana: Sadacara and śauca discussions in the same khanda cluster

FAQs

It teaches śauca (purity) in practice: act only at the proper time under discipline, step after visually checking for impurity or harm, and drink water strained through cloth (vastra-pūta).

Beyond theology, it preserves applied dharma—minute, practical hygiene and conduct rules—showing the Agni Purāṇa’s coverage of everyday ethics alongside ritual, governance, and other sciences.

Disciplined timing, careful movement, and purified water reduce harm and impurity, supporting non-injury and cleanliness—core bases for merit (puṇya) and steadiness in religious practice.