Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 15

Ācāra

Right Conduct

न पश्येच्चार्कमुद्यन्तन्नास्तं यान्तं न चाम्भसि नेक्षेन्नग्नां स्त्रियं कूपं शूनास्थानमघौघिनं

na paśyeccārkamudyantannāstaṃ yāntaṃ na cāmbhasi nekṣennagnāṃ striyaṃ kūpaṃ śūnāsthānamaghaughinaṃ

Jangan memandang matahari saat terbit, saat terbenam, maupun pantulannya di air. Jangan pula menatap perempuan telanjang, sumur, tempat sunyi, atau tumpukan kejahatan/dosa.

not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formnegation particle
पश्येत्should look at/see
पश्येत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formconjunction
अर्कम्the sun
अर्कम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उद्यन्तम्rising
उद्यन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउद् + यत् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present participle) ‘rising’; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies अर्कम्
nor
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formnegation particle
अस्तम्to setting (west)
अस्तम्:
Gati (गति/goal)
TypeIndeclinable
Rootअस्त (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (direction/state) ‘to setting’; used with यान्तम्
यान्तम्going (to set)
यान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootया (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present participle) ‘going’; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (sun) going to set
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formnegation particle
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formconjunction
अम्भसिin water
अम्भसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formnegation particle
ईक्षेत्should look at
ईक्षेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootईक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
नग्नाम्naked
नग्नाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनग्न (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies स्त्रियम्
स्त्रियम्a woman
स्त्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कूपम्a well
कूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शूनास्थानम्a deserted place
शूनास्थानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशून + स्थान (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: शूनं स्थानम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अघौघिनम्full of evil/sin
अघौघिनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअघ + ओघिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: अघस्य ओघः यस्य/अघौघिन् ‘full of sin/evil’; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies (place/well etc.)

Lord Agni (in discourse to the sage Vasiṣṭha, as the standard narrative frame of the Agni Purāṇa)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Jyotisha","practical_application":"Behavioral prohibitions: avoid staring at sun at liminal times and its reflection; avoid inauspicious/unsafe sights and places.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Darśana-niṣedha: sunrise/sunset, water-reflection, and inauspicious sights","lookup_keywords":["sūryodaya","sūryāsta","jalapratibimba","darśana-niṣedha","śūnya-sthāna"],"quick_summary":"Do not gaze at the sun at rise/set or in water reflection; avoid gazing at nudity, wells, deserted places, and scenes associated with evil—combining safety, modesty, and auspiciousness."}

Concept: Indriya-nigraha (sense restraint) and maṅgala-ācāra (auspicious conduct) as supports for purity and safety.

Application: Practice mindful seeing; avoid harmful/tempting/inauspicious stimuli and unsafe environments.

Khanda Section: Sadachara & Shauca-Niyama (Codes of Conduct and Purity Observances)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A person averts gaze from the rising/setting sun; a water surface reflects sunlight; nearby are symbolic warnings: a well, a deserted spot, and a shadowy ‘mass of evil’ motif; emphasis on restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural; dramatic red-orange sun at horizon; figure with hand raised to avert gaze; stylized well and empty grove; dark swirling motif for agha; balanced, didactic composition.","tanjore_prompt":"Tanjore painting; radiant sun with gold halo; devotee turning away; reflective water rendered with gold highlights; symbolic icons (well, deserted place) arranged like a moral diagram.","mysore_prompt":"Mysore style; instructional panel showing ‘do not’ scenes in compartments: sunrise gaze, sunset gaze, sun in water, looking into well, entering deserted place; fine lines and soft washes.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature; riverbank at dusk with sun reflection; figure averting eyes; detailed well and abandoned ruin in background; subtle ominous figures representing ‘agha’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Marwa","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: पश्येच्चार्कम् = पश्येत् + च + अर्कम्; अर्कमुद्यन्तम् = अर्कम् + उद्यन्तम्; उद्यन्तन्नास्तम् = उद्यन्तम् + न + अस्तम्; नेक्षेत् = न + ईक्षेत्; शूनास्थानम् = शून + स्थानम्; स्थानमघौघिनम् = स्थानम् + अघौघिनम्.

Related Themes: Agni Purana: sandhyā-vidhi and daily conduct rules; Agni Purana: śauca-niyama lists

A
Agni Purana
A
Arka (Sun)

FAQs

It prescribes sadācāra (disciplinary conduct): avoid gazing at ritually or psychologically inauspicious sights—especially the sun at liminal times (rise/set) and its reflection in water—along with other sights considered destabilizing or impure for a disciplined life.

Beyond theology, the Agni Purāṇa compiles practical dharma: daily-life rules, purity norms, and behavioral restraints. This verse is a concise example of its handbook-like guidance on conduct, auspiciousness, and self-regulation.

The instruction supports śauca (inner/outer purity) and steadiness of mind; avoiding inauspicious or morally corrupting sights is presented as protective of one’s dharmic merit and conducive to spiritual discipline.