Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 34

Chapter 41 — शिलाविन्यासविधानं

The Procedure for Laying the Stones / Foundation Setting

कृते तु किं पुनस्तस्य प्रासादे विधिनैव तु अष्टेष्टकसमायुक्तं यः कुर्याद्देवतालयं

kṛte tu kiṃ punastasya prāsāde vidhinaiva tu aṣṭeṣṭakasamāyuktaṃ yaḥ kuryāddevatālayaṃ

Pada zaman Kṛta, pahala itu lebih besar lagi: siapa yang menurut ketentuan membangun tempat suci bagi Dewa di prāsāda itu, dilengkapi aṣṭeṣṭakā (delapan bata suci).

kṛtewhen (it is) done
kṛte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Root√kṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘कृत’; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; ‘कृते (सति)’ = when it is done
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
kimwhat?
kim:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
punarfurther/moreover
punar:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय, ‘again/further’
tasyaof him/of that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
prāsādein/with regard to the temple
prāsāde:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprāsāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
vidhināby rule/according to procedure
vidhinā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis
tuand/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
aṣṭa-iṣṭaka-samāyuktaṃfitted with eight bricks
aṣṭa-iṣṭaka-samāyuktaṃ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṣṭa + iṣṭakā + samāyukta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘सम्-आ-√yuj’→samāyukta; तत्पुरुष (‘अष्टाभिः इष्टकाभिः समायुक्तम्’ = joined with eight bricks)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
kuryātshould make
kuryāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
devatā-ālayaṃa shrine/abode of the deity
devatā-ālayaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevatā + ālaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (‘देवतायाः आलयः’ = shrine)

Lord Agni (in discourse to Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vastu","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Temple-building rule and merit amplification: constructing a deity-shrine per vidhi, specifically with the aṣṭeṣṭakā (eight-brick) arrangement, especially praised for Kṛta-yuga ideal standards.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Aṣṭeṣṭakā-equipped Devatālaya and heightened merit in Kṛta-yuga","lookup_keywords":["krita-yuga","ashteshtaka","devatalaya","vidhi","prasada"],"quick_summary":"If one builds a deity’s shrine according to rule and equips it with the prescribed ‘eight bricks’ arrangement, the merit is declared exceedingly great—especially in the idealized Kṛta age context."}

Concept: Yuga-dharma and vidhi-niyama: dharmic acts gain heightened potency when performed according to rule; ideal ages exemplify maximal merit.

Application: Follow canonical construction rites (including prescribed brick-sets) rather than ad-hoc building to align the act with dharma and maximize sanctifying effect.

Khanda Section: Vastu & Devalaya-Nirmana (Temple Architecture and Construction Rites)

Primary Rasa: shraddha

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A shrine under construction with a highlighted ritual placement of eight special bricks (aṣṭeṣṭakā) at the foundation, overseen by priest and sthapati; the scene is framed as Kṛta-yuga ideal purity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, foundation pit with eight marked bricks arranged ceremonially, priest sprinkling water, sthapati directing, serene auspicious atmosphere, traditional flat stylization and ornate border","tanjore_prompt":"Tanjore painting, ceremonial brick placement with gold leaf on the eight bricks and temple mouldings, priests with kalasha and lamps, rich reds and greens, divine auspiciousness","mysore_prompt":"Mysore style, instructional depiction of aṣṭeṣṭakā layout at foundation with clear arrangement, craftsmen placing bricks, priest performing rites, clean composition","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed foundation ceremony with eight distinct bricks, architect’s plan visible, patron observing, refined textiles and precise architectural detail"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Madhyamavati","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: punar+tasya→punastasya; vidhinā+eva→vidhinaiva; kuryāt+devatālayaṃ→kuryād devatālayaṃ; aṣṭa+iṣṭaka→aṣṭeṣṭaka (vowel coalescence).

Related Themes: Agni Purana 41 (iṣṭakā-vidhi and construction merit statements)

A
Agni
K
Kṛta-yuga
P
Prāsāda
D
Devatālaya
A
Aṣṭeṣṭakā

FAQs

It teaches Devalaya–Vāstu procedure: constructing a deity’s shrine (devatālaya) within a prāsāda according to rule, specifically using the aṣṭeṣṭakā (the prescribed ‘eight-brick’ arrangement/rite) as a technical component of temple construction.

By treating temple-building as a formal technical discipline (Vāstu-śāstra + ritual compliance), the Agni Purana records practical construction-ritual details (like aṣṭeṣṭakā), showing it functions as a compendium of applied religious sciences, not only mythology.

The verse implies amplified religious merit (puṇya), especially in the Kṛta-yuga, for building a properly regulated deity-shrine—suggesting that correct method and ritual elements (like aṣṭeṣṭakā) enhance the sanctifying and merit-producing power of temple construction.