Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 33

Chapter 41 — शिलाविन्यासविधानं

The Procedure for Laying the Stones / Foundation Setting

देवागारं करोमीति मनसा यस्तु चिन्तयेत् तस्य कायगतं पापं तदह्ना हि प्रणश्यति

devāgāraṃ karomīti manasā yastu cintayet tasya kāyagataṃ pāpaṃ tadahnā hi praṇaśyati

Barangsiapa dalam batin hanya berniat, “Aku akan membangun rumah suci bagi Dewa,” maka dosa yang melekat pada tubuhnya lenyap pada hari itu juga.

deva-āgāraṃa temple (god’s house)
deva-āgāraṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva + āgāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (‘देवानाम् आगारम्’ = temple)
karomiI make/build
karomi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक अव्यय (quotative)
manasāwith the mind
manasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
cintayetshould think/resolve
cintayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√cint (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
kāya-gataṃlodged in the body
kāya-gataṃ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāya + gata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘गतम्’; तत्पुरुष (‘काये गतम्’ = residing in the body)
pāpaṃsin
pāpaṃ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tat-ahnāon that very day
tat-ahnā:
Kāla (काल)
TypeNoun
Roottad + ahan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष (‘तस्मिन् अहनि’/‘तदह्ना’ = on that very day)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), कारण/निश्चय (indeed/for)
praṇaśyatiperishes/is destroyed
praṇaśyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√naś (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Lord Agni (teaching the sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional dialogue)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Ethical-ritual teaching: even the mental resolve (saṅkalpa) to build a temple is purificatory and destroys bodily sin that day.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Merit of temple-building intention (Deva-gara saṅkalpa)","lookup_keywords":["devagara","sankalpa","papa-kshaya","manasa","devalaya-nirmana"],"quick_summary":"A sincere mental intention to build a deity’s temple is itself a purifying act, said to destroy accrued bodily sin immediately."}

Concept: Saṅkalpa-śakti: intention as morally efficacious; inner resolve initiates purification even before external action.

Application: Cultivate sincere resolve toward dharmic projects; formalize it as a saṅkalpa and follow through with means and planning.

Khanda Section: Puja-vidhi / Devālaya-nirmāṇa (Temple construction merit and purification)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee sits in contemplation, hands in añjali, mentally resolving to build a temple; a faint visionary outline of a shrine appears behind, symbolizing immediate purification.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, serene devotee in meditation posture, stylized haloed temple silhouette emerging, muted sacred palette, lotus motifs, ornate border","tanjore_prompt":"Tanjore style, devotee with folded hands before a small deity lamp, golden aura forming a temple outline, rich gold work emphasizing purity and merit","mysore_prompt":"Mysore style, calm interior scene with a devotee making saṅkalpa, palm-leaf note of intention, subtle temple blueprint in background, clean lines","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate chamber scene: devotee contemplating with prayer beads, an architect’s plan scroll nearby, translucent temple vision, fine detailing"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Kalyani","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: deva+āgāraṃ→devāgāraṃ; karomi+iti→karomīti; yaḥ+tu→yastu; tad+ahnā→tadahnā

Related Themes: Agni Purana 41 (devalaya-nirmana praise passages)

D
Deva
D
Devālaya (temple)

FAQs

It teaches the ritual principle that even mental resolve (saṅkalpa) to build a devālaya is a meritorious act, producing immediate purificatory fruit.

It exemplifies the text’s coverage of practical religious culture—temple building, its ritual rationale, and its stated karmic results—alongside the Purana’s many other applied disciplines.

It asserts that sincere intention toward a sacred work like temple construction can swiftly destroy bodily sin (kāyagata pāpa), emphasizing the power of dharmic resolve.