HomeVaraha PuranaAdhyaya 94Shloka 67
Previous Verse

Varaha Purana 94.67 — Adhyaya 94, Shloka 67

The Birth of Mahiṣāsura and the Goddess’s Victory as Mahīṣamardinī

भीषयित्वाहमेनं तु तापसं त्वाश्रमे स्वयम् । तिष्ठामि क्रीडती सार्धं सखीभिः परमर्चिता ॥

bhīṣayitvāham enaṁ tu tāpasaṁ tv āśrame svayam | tiṣṭhāmi krīḍatī sārdhaṁ sakhībhiḥ paramarcitā ||

मैं स्वयं इस आश्रम में इस तपस्वी को भयभीत करके, अपनी सखियों के साथ क्रीड़ा करती हुई, अत्यन्त सम्मानित होकर यहाँ ठहरूँगी।

bhīṣayitvāhaving frightened
bhīṣayitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootbhīṣ (धातु)
FormCausative gerund (णिच् + त्वा), ‘having frightened’
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
enamhim
enam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootenad (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); pronominal
tuindeed/then
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
tāpasamthe ascetic
tāpasam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottāpasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tu(emphatic)
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात); here in tv (त् + व् sandhi)
āśramein the hermitage
āśrame:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
svayammyself
svayam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormIndeclinable; adverb (क्रियाविशेषण)
tiṣṭhāmiI stay
tiṣṭhāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
krīḍatīplaying
krīḍatī:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootkrīḍ (धातु)
FormPresent active participle (कृत्: शतृ), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with speaker (aham) in sense
sārdhamtogether with
sārdham:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
FormIndeclinable; postposition/adverb meaning ‘together with’
sakhībhiḥwith (my) friends
sakhībhiḥ:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootsakhī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
paramarcitāgreatly honoured
paramarcitā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootparama-arcita = parama + arcita (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); arcita = PPP (क्त) of √arc ‘honour’; karmadhāraya ‘highly honoured’

Māhiṣmatī (inferred from immediate narrative continuity; otherwise default framework would be Varāha)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"Implicit ethical self-justification: ‘Can I remain here, honored, after frightening an ascetic?’"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"Do not harass or intimidate tapasvins in their āśrama; sacred precincts demand restraint and reverence toward ascetics.","karmic_consequence":"Harassing a tapasvin leads to demerit and potential curse/obstruction; honoring and protecting ascetics yields puṇya and social-spiritual stability."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Dharma vs. adharma in liminal spaces","core_concept":"Pleasure (kṛīḍā) pursued through harming the innocent corrupts honor; social praise cannot sanctify unethical action.","practical_application":"Treat spiritual practitioners and sacred spaces with non-harm; examine whether ‘being honored’ is masking wrongdoing; choose restitution and restraint."}

Subject Matter: ["Narrative Ethics","Ascetic Culture","Social Conduct"]

Primary Rasa: Bhayānaka

Secondary Rasa: Hāsya

Type: Sacred residential grove

Related Themes: Narrative sequence: Māhiṣmatī’s reflection (94.94.8) leading to her stated act here

Visual Art Cues: {"scene_description":"Māhiṣmatī, with companions, lingers in a hermitage after having frightened an ascetic; the ascetic appears startled or disturbed, while the group’s play contrasts sharply with the sanctity of the setting.","item_prompts":["frightened tapasvin (matted hair, bark garment)","maiden with companions (sakhīs)","gesture implying intimidation or aftermath","hermitage huts and sacred trees","contrast of playful posture vs ascetic calm"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: strong narrative contrast—ascetic in muted ochres, maidens in brighter tones; expressive eyes; dense grove framing moral tension.","tanjore_prompt":"Tanjore: central figures with gold highlights on ornaments; ascetic rendered simply; emphasize contrast between worldly glitter and austere setting.","mysore_prompt":"Mysore: refined expressions—ascetic’s alarm, maiden’s confidence; detailed textiles; soft forest background.","pahari_prompt":"Pahari: intimate storytelling—small group composition, delicate gestures, forested āśrama with lyrical linework; moral contrast conveyed through color temperature."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Tense, admonitory undertone","suggested_raga":"Bhairav","pace":"Medium-fast (to convey agitation)","voice_tone":"Sharper articulation on ‘bhīṣayitvā’ and a slightly ironic drop on ‘paramarcitā’"}

P
Purāṇic Literature
H
Hermitage Narrative
E
Ethical Tension

FAQs

It records a motif of testing or troubling ascetics in narrative literature, which can be studied as a cultural commentary on ascetic authority and social boundaries.

Only an āśrama (hermitage) is indicated; no named place appears in this line.

It implicitly raises the issue of proper conduct toward ascetics and sacred spaces by presenting a morally tense action (frightening an ascetic) within a sanctified setting.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App