Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 182.35 — Adhyaya 182, Shloka 35

Installation of a Stone Image

Ritual Procedure for Consecration

यो मां संस्थापयेद्भूमे सर्वाहङ्कारवर्जितः ॥ तारितं च कुलं तेन सप्त सप्त च सप्ततिः

yo māṃ saṃsthāpayed bhūme sarvāhaṅkāravarjitaḥ || tāritaṃ ca kulaṃ tena sapta sapta ca saptatiḥ

जो मुझे पृथ्वी पर स्थापित करता है और समस्त अहंकार से रहित है—उसके द्वारा उसका कुल सात और सात और सत्तर (पीढ़ियाँ) तक तार दिया जाता है।

yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Relative pronoun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
saṃsthāpayetshould establish/install
saṃsthāpayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam√sthā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; णिच् (causative) अर्थः—'स्थापयेत्'
bhūmeon the earth/ground
bhūme:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
sarva-ahaṅkāra-varjitaḥdevoid of all ego
sarva-ahaṅkāra-varjitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + ahaṅkāra (प्रातिपदिक) + varjita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (determinative): 'सर्वेण अहङ्कारॆण वर्जितः' / 'सर्वाहङ्कारात् वर्जितः'—free from all ego
tāritamsaved, delivered
tāritam:
Kriyāviśeṣaṇa/Phala (फल)
TypeVerb
Root√tṝ (धातु) + tārita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र 'कुलम्' इति सह प्रथमा (predicate)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
kulamthe family/lineage
kulam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
tenaby him
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
saptaseven
sapta:
Saṅkhyā (संख्या)
TypeNoun
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्द (numeral), अव्ययवत्/प्रातिपदिकरूपेण; अत्र गणनार्थे
saptaseven
sapta:
Saṅkhyā (संख्या)
TypeNoun
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्द (numeral), गणनार्थे पुनरुक्ति
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
saptatiḥseventy
saptatiḥ:
Saṅkhyā (संख्या)
TypeNoun
Rootsaptati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; संख्याशब्द (seventy)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"“Installs me upon the earth” (bhūme) — placing/consecrating Varāha on Earth as an icon/seat"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"relieved/affirmed—Earth is explicitly the locus of installation and dharma","key_question":"What inner disposition is required for the rite (freedom from ego), and what is the transgenerational fruit for one’s lineage?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Perform the installation on earth without egoism (ahaṅkāra-tyāga); humility is a required ethical condition for the rite’s efficacy.","karmic_consequence":"Ego-free installation grants salvific benefit to the family line (deliverance of many generations); egoistic performance risks loss/attenuation of fruit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Varāha-pratiṣṭhā with ahaṅkāra-varjana (humility observance)","tithi_month":"Not specified here (contextual)","promised_fruit":"Deliverance of the lineage: ‘seven and seven and seventy’ generations (traditional hyperbolic/ritual number for extended ancestry/descendants)."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Installing the Lord ‘on earth’ mirrors the cosmic act of stabilizing Bhū; humility negates the false ‘I’ so the act becomes the Lord’s work, allowing grace to flow through genealogical continuity (kula as dharma-vāhana).","yajna_varaha_imagery":"Pratiṣṭhā on bhūmi parallels establishing yajña on vedi; ahaṅkāra-tyāga corresponds to offering the ‘self’ as oblation, making the rite a self-surrender (ātma-nivedana).","vedantic_connection":"Ahaṅkāra is a key knot (granthi) binding saṃsāra; its relinquishment aligns with bhakti and jñāna—action becomes īśvara-arpita, enabling uplift of one’s relational field (family) through saṃskāra and grace."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethical bhakti (humility)","core_concept":"Merit is amplified by inner purity; humility converts ritual from self-display into surrender, extending benefit beyond the individual to the kula.","practical_application":"Approach consecration without pride (no claim of doership); dedicate the act for dharma and welfare of ancestors/descendants, coupled with ongoing family ethics."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Merit (Phala)","Lineage Concepts"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: terrestrial sacred site/temple foundation

Related Themes: Varāha Purāṇa 182.37 (lokas fruit); Varāha Purāṇa 182.39 (dharma-sandhāraṇa purpose)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A Varāha icon being installed on a stone base set into the earth; the patron stands with folded hands, head bowed (ego-less), while ancestral figures or symbolic sevenfold lineage motifs appear as a protective arc.","item_prompts":["Varāha mūrti being placed","earth/ground foundation pit or pedestal","priest with mantra gestures","patron in humble posture","family/ancestor symbolic silhouettes","garlands, lamps, kalasha"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: strong central icon; patron shown small and bowed; stylized earth band at bottom; lineage motif as repeating medallions; saturated palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf prabhāvali; embossed pedestal; patron with minimal ornamentation to signal humility; decorative border with repeated ‘7’ floral units.","mysore_prompt":"Mysore: elegant consecration moment; subtle expressions; detailed textiles; gentle emphasis on bowed head and calm sanctum.","pahari_prompt":"Pahari: narrative installation in a simple shrine; soft hills/trees; patron’s humility foregrounded; lineage motif as small vignettes around the scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn, ethically charged","suggested_raga":"Todi (or Dhanyāsi for humility)","pace":"medium-slow","voice_tone":"firm, contemplative, stressing sarvāhaṅkāra-varjitaḥ"}

P
Purāṇic Literature
E
Ethics
V
Vaiṣṇavism
K
Kinship in Sanskrit Texts

FAQs

It preserves a common Purāṇic motif: ritual merit extending to kin/lineage, paired with an ethical prerequisite—freedom from egoism.

Only “earth” (bhūmi) is referenced generically; no specific place-name is provided.

Perform religious acts without egoism (ahaṅkāra), emphasizing humility as a qualifying disposition.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App