Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 140.28 — Adhyaya 140, Shloka 28

The Greatness of Kokāmukha (Badarī): Varāha’s Hidden Abode and the Sacred Waters

कुशद्वीपं समासाद्य मम लोकेषु तिष्ठति ॥ अनित्यमाश्रमं नाम क्षेत्रकर्मसुखावहम् ॥

kuśadvīpaṃ samāsādya mama lokeṣu tiṣṭhati || anityamāśramaṃ nāma kṣetrakarmasukhāvaham

कुशद्वीप में पहुँचकर वह मेरे लोकों में निवास करता है। वहाँ ‘अनित्यमाश्रम’ नाम का आश्रम है, जो उस पुण्यक्षेत्र में किए गए कर्मों से उत्पन्न सुख देने वाला है।

कुशद्वीपम्Kuśa-dvīpa
कुशद्वीपम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकुश + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास: ‘कुशानां द्वीपः’
समासाद्यhaving reached
समासाद्य:
पूर्वकालक्रिया (Absolutive/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootसम् + आ + सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘समासाद्य’ = having reached
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन
लोकेषुin the worlds/realms
लोकेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
तिष्ठतिabides/remains
तिष्ठति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अनित्यम्impermanent
अनित्यम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootअ + नित्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
आश्रमम्hermitage/āśrama
आश्रमम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे नपुंसकवत्), द्वितीया (2nd), एकवचन
नामcalled
नाम:
सम्बन्ध/नाम (Naming particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशार्थक (particle meaning ‘called’)
क्षेत्रकर्मसुखावहम्bringing the joy of field-work/ritual action
क्षेत्रकर्मसुखावहम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootक्षेत्र + कर्म + सुख + आवह (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (बहुपद): ‘क्षेत्रकर्मसुखं आवहति इति’ (आ + वह् धातु, शतृ/ण्वुल्-प्राय अर्थे प्रातिपदिक ‘आवह’ = bringing)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"earth_interaction":"Varāha speaks as cosmic guide, mapping dvīpas/fields for Bhū-devī; no physical rescue action described."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious, receptive to sacred-geography instruction","key_question":"Implicit: which hidden kṣetras across the dvīpas grant sukha from kṣetra-karma and access to the Lord’s worlds?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"instruction_summary":"Meritorious action performed in the named kṣetra/āśrama yields kṣetra-born happiness and higher-world residence.","karmic_consequence":"Performance of kṣetra-karma leads to sukha and attainment of the Lord’s worlds; neglect yields loss of that special fruit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karman-and-kṣetra-mahātmyam","core_concept":"Place (kṣetra) intensifies the fruit of dharmic action; sacred geography functions as a soteriological aid.","practical_application":"Undertake tīrtha/āśrama residence with disciplined dharma-karmas rather than mere travel."}

Subject Matter: ["Cosmology","Geography","Heritage Sites"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: dvīpa and āśrama/kṣetra

Related Themes: Varāha Purāṇa: dvīpa-varṇana and kṣetra-mahātmyas around this passage (140.31ff)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha as divine narrator indicating Kuśadvīpa and pointing to a secluded hermitage labeled Anityamāśrama, with pilgrims performing simple rites in a fertile field-kṣetra.","item_prompts":["map-like dvīpa landscape","hermitage huts","sacred field boundary markers","pilgrims offering water/flowers","Varāha in regal divine form teaching"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural palette; Varāha seated as teacher with halo, stylized island landscape and small āśrama vignette; flat decorative foliage.","tanjore_prompt":"Tanjore style: Varāha enthroned with gold halo and ornaments; miniature Kuśadvīpa/āśrama scene in lower panel with embossed gold accents.","mysore_prompt":"Mysore painting: delicate linework; Varāha gesturing toward a labeled āśrama amid lush greens; soft shading and ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari style: lyrical hills and riverlets framing an island-like terrain; Varāha instructing Bhū-devī off-frame; emphasis on serene hermitage life."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"reverential, descriptive","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"clear, didactic, gently wondrous"}

C
Classical Literature
V
Vaiṣṇavism
A
Ancient Geography
P
Pilgrimage Studies

FAQs

It reflects the Purāṇic method of tying cosmographic names (dvīpa) to merit-making practices at āśramas and kṣetras, illustrating how ritual geography is narrated.

Kuśadvīpa is a cosmographic toponym; ‘Anityamāśrama’ is a named sacred residence/site, but its modern location cannot be fixed from this fragment alone.

Meritorious action (karma) performed in designated sacred contexts is presented as producing well-being, emphasizing disciplined practice over mere affiliation.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App