HomeVaraha PuranaAdhyaya 125Shloka 106
Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

The Cycle of Māyā

Illusory Causation and Perceptual Reversal

एते न त्यजनीया स्ते कदाचिदपि पुत्रकाः ॥ परिव्राजवचः श्रुत्वा निषादस्तस्य सन्निधौ ॥

ete na tyajanīyās te kadācid api putrakāḥ || parivrāja-vacaḥ śrutvā niṣādas tasya sannidhau ||

“हे पुत्रको, इन्हें तुम्हें कभी भी नहीं छोड़ना चाहिए।” परिव्राजक के वचन सुनकर निषाद उसके सान्निध्य में ठहरा रहा।

एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
त्यजनीयाःto be abandoned
त्यजनीयाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्यजनीय (कृदन्त-प्रातिपदिक; √त्यज् (धातु) + अनीयर्)
Formकृत्य-प्रत्यय (gerundive/अनीयर्: ‘to be abandoned’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषणम् ‘एते’
तेthey/these
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अत्र ‘एते’ इत्यस्य पुनरुक्त-प्रयोगः (emphatic)
कदाचित्ever
कदाचित्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time): ‘ever/at any time’
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय-अव्यय (particle: ‘even/also’)
पुत्रकाःdear sons/children
पुत्रकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; स्नेहार्थक-प्रत्यय (diminutive/endearing)
परिव्राजवचःthe ascetic’s words
परिव्राजवचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरिव्राज + वचस् (प्रातिपदिके)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa): ‘परिव्राजस्य वचः’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): ‘having heard’
निषादःthe Niṣāda
निषादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिषाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सन्निधौin the presence
सन्निधौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन

Parivrāja (wandering ascetic) (as referenced)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"Is renunciation compatible with family duty—what must never be abandoned, even amid loss?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"Do not abandon dependent children; even a renunciant’s counsel upholds gṛhastha-dharma of protection and responsibility.","karmic_consequence":"Protecting dependents sustains dharma and social order; abandonment leads to adharma and suffering for both abandoner and abandoned."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma_balance","core_concept":"Nivṛtti ideals must not violate pravṛtti-dharma toward dependents; compassion is dharma’s measure.","practical_application":"In crisis, prioritize care of those reliant on you; seek spiritual counsel that strengthens, not dissolves, responsibility."}

Subject Matter: ["Ethics","Family Responsibility","Ascetic Counsel"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: karuṇa

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 125.118–120 (grief and compassionate response); Varāha Purāṇa 125.122–123 (Niṣāda’s softened reply)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A wandering ascetic instructs the Niṣāda: ‘Never abandon these children’; the Niṣāda stays close, listening with steadied attention.","item_prompts":["parivrājaka with staff and begging bowl","two children near the Niṣāda","Niṣāda seated/standing respectfully near the ascetic","gesture of instruction (raised hand)","calmer faces after counsel"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: ascetic in saffron, authoritative mudrā; children clustered; Niṣāda attentive, softened grief.","tanjore_prompt":"Tanjore: ascetic central with gold halo; children ornamented minimally; didactic tableau with ornate frame.","mysore_prompt":"Mysore: balanced composition; emphasis on teaching gesture and attentive listening; gentle palette.","pahari_prompt":"Pahari: pastoral setting; ascetic and family group under a tree; narrative clarity with delicate detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic calm with undertone of compassion","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"firm yet kind"}

C
Classical Literature
D
Dharma Discourse
P
Purāṇic Narrative

FAQs

It reflects dharma-oriented instruction embedded in narrative, where renunciant figures offer guidance on social duties and care obligations.

No location is specified in this verse.

Non-abandonment of dependents (here, ‘children’) is stated as an enduring ethical duty.