त्वमादिः सर्वदेवानां त्वं प्राणः प्राणिनां सदा । देवादेशाद्गृहाण त्वमागत्यार्णव वाडवम्
tvamādiḥ sarvadevānāṃ tvaṃ prāṇaḥ prāṇināṃ sadā | devādeśādgṛhāṇa tvamāgatyārṇava vāḍavam
तुम समस्त देवों के आदि हो; तुम ही सदा प्राणियों के प्राण हो। अतः देवताओं की आज्ञा से, हे अर्णव (समुद्र), आकर वाडव-अग्नि को ग्रहण करो।
Sarasvatī (addressing the Ocean), within Īśvara’s narration
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (sea-shore tīrtha)
Type: kshetra
Listener: Pilgrim-audience / sages (contextual)
Scene: On the Prabhāsa shore, Sarasvatī invokes the Ocean with a hymn-like address; the sea heaves as if answering a divine command, suggesting a hidden fiery ‘Vāḍava’ to be received.
Cosmic elements (like the ocean) are revered as divine supports of life and are invoked to uphold universal balance.
Prabhāsakṣetra, where Sarasvatī performs this authoritative address and transfer by divine mandate.
No direct human ritual; the verse models a Purāṇic ‘stuti + niyoga’ pattern—praise followed by dharmic instruction.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.