Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

एवमुक्तः सहस्राक्षस्तमाह मुनिसत्तमम् । नान्येषु तद्बलं रौद्रं यत्तु तेषु व्यवस्थितम्

evamuktaḥ sahasrākṣastamāha munisattamam | nānyeṣu tadbalaṃ raudraṃ yattu teṣu vyavasthitam

ऐसा कहे जाने पर सहस्राक्ष (इन्द्र) ने मुनिश्रेष्ठ से कहा—जो रौद्र बल उन (अस्त्रों) में प्रतिष्ठित है, वह अन्य किसी में नहीं है।

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय
उक्तः(having been) addressed
उक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + उक्त (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been spoken to/being addressed’
सहस्राक्षःSahasrākṣa (Indra)
सहस्राक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः ‘सहस्रमक्षाणि यस्य’ (one who has a thousand eyes)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मुनिसत्तमम्the best of sages
मुनिसत्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘मुनिषु सत्तमः’ (best among sages)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अन्येषुin others/elsewhere
अन्येषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (बलम् इत्यस्य)
बलम्strength/power
बलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
रौद्रम्fierce/terrible
रौद्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (बलम् इत्यस्य)
यत्which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
तुindeed/however
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
तेषुin them
तेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी, बहुवचन
व्यवस्थितम्is established/located
व्यवस्थितम्:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-अव-स्था (धातु) + व्यवस्थित (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘set/established’

Śakra (Indra)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka-ādi ṛṣis (frame implied)

Scene: Indra (Sahasrākṣa) addresses the foremost sage, affirming that the fierce power resident in those weapons is unmatched elsewhere.

Ś
Śakra (Indra)
M
Muni (Dadhīci, implied)

FAQs

Divine power (tejas) is not merely material strength; it is consecrated force rooted in dharma and divine sanction.

Prabhāsa-kṣetra is the framing sacred geography, within which such exemplary narratives are recounted.

None explicitly; the verse is doctrinal, explaining the uniqueness of empowered (divinely established) weapons.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App