Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि पुनर्न्यंकुमतीं नदीम् । तत्र कृत्वा गयाश्राद्धं गोष्पदे तीर्थ उत्तमे

īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi punarnyaṃkumatīṃ nadīm | tatra kṛtvā gayāśrāddhaṃ goṣpade tīrtha uttame

ईश्वर बोले—हे महादेवी, तत्पश्चात् फिर न्यंकुमती नदी के पास जाना चाहिए। वहाँ ‘गोष्पद’ नामक उत्तम तीर्थ में गया-श्राद्ध करके महान पुण्य प्राप्त होता है।

īśvaraḥĪśvara (Lord)
īśvaraḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वक्ता (speaker)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tataḥthen; thereafter
tataḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय; तदस्)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोगः (adverb: thereafter)
gacchetone should go
gacchet:
Kriya (Injunctive instruction)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
mahādeviO great goddess
mahādevi:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootmahā-devī (प्रातिपदिक; महा + देवी)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (again)
nyaṃkumatīm(to) the river Nyaṃkumatī
nyaṃkumatīm:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootnyaṃkumatī (प्रातिपदिक; नदी-नाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of gacchet)
nadīmriver
nadīm:
Karma (Appositional object)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; apposition to nyaṃkumatīm
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Adverbial locative)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: there)
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Purvakala-kriya (Gerundial)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having done)
gayāśrāddhamGayā-śrāddha rite
gayāśrāddham:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootgayā-śrāddha (प्रातिपदिक; गया + श्राद्ध)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of kṛtvā)
goṣpadeat Goṣpada
goṣpade:
Adhikarana (Locative)
TypeNoun
Rootgoṣpada (प्रातिपदिक; गो + स्पद)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण (place-name/spot)
tīrtheat the sacred ford/place
tīrthe:
Adhikarana (Locative)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण; goṣpade इत्यस्य विशेष्य
uttameexcellent; best
uttame:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (qualifying tīrthe)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Goṣpada-tīrtha (on Nyaṅkumatī)

Type: ghat

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: On the banks of the Nyaṅkumatī, at the Goṣpada ford, a pilgrim performs Gayā-śrāddha: piṇḍas on darbha, tila-water offerings, brāhmaṇas seated, river flowing beside a small shrine.

Ī
Īśvara (Śiva)
M
Mahādevī (Pārvatī)
N
Nyaṅkumatī river
G
Goṣpada Tīrtha
G
Gayā-śrāddha

FAQs

Pilgrimage is integrated with pitṛ-dharma: honoring ancestors through śrāddha at empowered tīrthas.

Goṣpada Tīrtha on the Nyaṅkumatī river within Prabhāsa kṣetra.

Performing Gayā-śrāddha (ancestral offerings in the Gayā tradition) at Goṣpada Tīrtha.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App