Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 51

प्रह्लाद उवाच । एतच्छ्रुत्वा सुरेन्द्रस्य वाक्यमंगिरसां वरः । चिरं ध्यात्वा जगादेदं वाक्यं देवपुरोहितः

prahlāda uvāca | etacchrutvā surendrasya vākyamaṃgirasāṃ varaḥ | ciraṃ dhyātvā jagādedaṃ vākyaṃ devapurohitaḥ

प्रह्लाद बोले—सुरेन्द्र की यह बात सुनकर अङ्गिरसवंश के श्रेष्ठ, देवताओं के पुरोहित बृहस्पति ने बहुत देर तक मनन किया और फिर ये वचन कहे।

प्रह्लादःPrahlāda
प्रह्लादः:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपद
एतत्this
एतत्:
Karma (Object of श्रुत्वा)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
सुरेन्द्रस्यof the lord of gods (Indra)
सुरेन्द्रस्य:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootसुरेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (singular)
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma (Object of श्रुत्वा)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
अङ्गिरसाम्of the Aṅgirases (descendants of Aṅgiras)
अङ्गिरसाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअङ्गिरस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
वरःthe best, excellent one
वरः:
Karta (Subject; apposition)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
चिरम्for a long time
चिरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय/नपुंसक-प्रयोग)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: 'for a long time')
ध्यात्वाhaving meditated/thought
ध्यात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
जगादsaid, spoke
जगाद:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootगद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपद
इदम्this
इदम्:
Karma (Object of जगाद)
TypeNoun
Rootइदं (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
वाक्यम्statement
वाक्यम्:
Karma (Object; apposition to इदम्)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
देवपुरोहितःthe gods' priest
देवपुरोहितः:
Karta (Subject; apposition)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + पुरोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)

Prahlāda

Tirtha: Dvārakā (introductory frame)

Type: kshetra

Scene: In Indra’s celestial court, Bṛhaspati—radiant and composed—pauses in deep contemplation before speaking, while Prahlāda narrates the exchange.

P
Prahlāda
S
Surendra (Indra)
B
Bṛhaspati
A
Aṅgiras

FAQs

It models humility and deliberation: sacred guidance about tīrtha and dharma should be sought respectfully and given thoughtfully.

Not yet named; this verse introduces Bṛhaspati’s forthcoming revelation about a Kali-avoided sacred place.

None; it is a narrative transition marking Bṛhaspati’s contemplation before giving authoritative instruction.