सप्तद्वीपेषु याः संति तथाऽन्या वै सरिद्वराः । सागराश्च तथा सप्त पश्चिमायां दिशि स्थिताः
saptadvīpeṣu yāḥ saṃti tathā'nyā vai saridvarāḥ | sāgarāśca tathā sapta paścimāyāṃ diśi sthitāḥ
सप्तद्वीपों में जो श्रेष्ठ नदियाँ हैं, तथा अन्य उत्तम सरिताएँ भी, और वैसे ही सातों समुद्र—ये सब पश्चिम दिशा में स्थित किए गए।
Śrī Prahlāda (continuing narration)
Type: kshetra
Scene: A cosmic map-like vision: seven dvīpas with their famed rivers and the seven oceans personified, all oriented and ‘stationed’ toward the western horizon, suggesting a pull toward the sea-coast of Dvārakā.
Dvārakā’s māhātmya is cosmic in scope: even the rivers and oceans of the Purāṇic world-system are portrayed as aligning around her sanctity.
Dvārakā, as the implied center that draws even cosmographic entities (dvīpas and oceans) into attendance.
None explicitly; the verse is cosmographic/sacred-geographic description.