Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

तस्मात्सर्वात्मना राजन्वामदेवं च पूजयेत्

tasmātsarvātmanā rājanvāmadevaṃ ca pūjayet

इसलिए, हे राजन्, सम्पूर्ण मन-प्राण से वामदेव की पूजा करनी चाहिए।

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Reason (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात/सम्बन्धसूचक), अर्थे—‘तस्मात्’ = ‘अतः/तस्माद् हेतोः’ (therefore/from that reason)
सर्वात्मनाwith the whole self
सर्वात्मना:
Karana (Instrument/करण)
TypeIndeclinable
Rootसर्व + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘सर्वात्मन्’ इति समासः (तत्पुरुषः) — ‘सर्वेण आत्मना’ = with one’s whole self
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
वामदेवम्Vāmadeva
वामदेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवामदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; √पूज् = to worship

Pulastya (deduced)

Tirtha: Vāmadeva (Arbuda)

Type: kshetra

Listener: King (rājan)

Scene: A devotee prostrates fully before Vāmadeva/Śiva-liṅga, offering flowers and lamp; the king is shown receiving the injunction from a sage.

V
Vāmadeva

FAQs

Purāṇic dharma emphasizes wholehearted devotion—inner sincerity is central to the fruit of worship.

The instruction pertains to the Arbuda-khaṇḍa sacred region where Vāmadeva is to be honored.

Pūjā (worship) of Vāmadeva performed sarvātmanā—fully and sincerely.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App