Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 35

तमूचुस्तारिताः सर्वे वयं पुत्र त्वयाऽधुना । तीर्थस्यास्य प्रभावेण भविष्याश्च तथा दश

tamūcustāritāḥ sarve vayaṃ putra tvayā'dhunā | tīrthasyāsya prabhāveṇa bhaviṣyāśca tathā daśa

उद्धार पाए हुए वे सब उससे बोले— “पुत्र, अब तुम्हारे द्वारा हम सब तार दिए गए। इस तीर्थ के प्रभाव से इसी प्रकार दस पीढ़ियाँ और भी (तरी जाएँगी)।”

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
तारिताःsaved, delivered
तारिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतॄ (धातु) + त (क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषणम् ‘वयम्/सर्वे’
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
अधुनाnow
अधुना:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
तीर्थस्यof the pilgrimage-place
तीर्थस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
प्रभावेणby the power
प्रभावेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
भविष्याःyou will be
भविष्याः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + इष्य (भविष्यत्-प्रत्यय)
Formलृट् (Simple future/भविष्यत्), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
दशten
दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचनार्थे (indeclinable numeral used for plural sense)

Pitṛs (forefathers), reported by Pulastya

Tirtha: Nirmalodaka

Type: kund

Scene: Liberated ancestors in the sky address the king as ‘son’; their hands gesture blessing; the king stands with folded hands, tears of relief; the pond below anchors the miracle to place.

P
Pitṛs
T
Tīrtha
K
King (as 'son')

FAQs

A single dharmic act at a powerful tīrtha can uplift an entire lineage, showing the communal nature of merit.

The Arbuda tīrtha of pure waters (Nirmalodaka), later named for its lineage-saving power.

The verse emphasizes tīrtha-prabhāva as the cause; the underlying act is the king’s snāna performed there.