आराधयध्वमेकांते यया व्याप्तमिदं जगत् । सा तुष्टा वै वधार्थं तु महिषस्य दुरात्मनः
ārādhayadhvamekāṃte yayā vyāptamidaṃ jagat | sā tuṣṭā vai vadhārthaṃ tu mahiṣasya durātmanaḥ
एकान्त में उसी की आराधना करो, जिससे यह समस्त जगत् व्याप्त है। वह प्रसन्न होकर उस दुरात्मा महिष के वध के लिए (प्रवृत्त) होगी।
Bṛhaspati
Tirtha: Arbuda
Type: kshetra
Listener: Devas
Scene: A secluded mountain grove: devas in quiet meditation before a simple altar; the cosmos subtly reflected in Devī’s aura to show her pervasion; the shadow of Mahīṣa as a looming threat destined to be cut down.
The all-pervading Divine is best approached through focused, inward devotion; Her grace becomes the instrument of dharma’s triumph over evil.
The setting remains Mount Arbuda, implied as a suitable ekānta-sthāna (place for secluded worship) for Devi-sādhana.
Ekānta ārādhana—solitary, concentrated worship of Devī—is prescribed to obtain Her favor.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.