ततो देवी समासाद्य प्रोक्ता गर्वेण पार्थिव । न त्वया संगरो भीरु नूनं कर्तुं ममोचितः
tato devī samāsādya proktā garveṇa pārthiva | na tvayā saṃgaro bhīru nūnaṃ kartuṃ mamocitaḥ
तब देवी समीप आकर गर्व से बोलीं—‘हे राजन्, तुम भीरु हो; निश्चय ही मेरे साथ युद्ध करना तुम्हारे योग्य नहीं।’
Devī
Tirtha: Arbuda (contextual)
Type: kshetra
Scene: The Goddess appears before the king, radiant and composed, speaking a cutting yet controlled rebuke; the king’s posture shifts from aggression to stunned hesitation.
Before the divine, worldly bravado is tested; true worth is measured by dharma, not mere aggression.
The Arbuda sacred-region narrative frames the episode; this verse itself is a direct dialogue rather than a tīrtha-stuti.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.