शक्र उवाच । शृणु यस्मान्मया रोधः कृतो वृष्टेर्हुताशन । देवापिर्नाम धर्मज्ञः क्षत्रियाणां यशस्करः
śakra uvāca | śṛṇu yasmānmayā rodhaḥ kṛto vṛṣṭerhutāśana | devāpirnāma dharmajñaḥ kṣatriyāṇāṃ yaśaskaraḥ
शक्र बोले— हे हुताशन, सुनो, मैंने वर्षा का अवरोध क्यों किया। देवापि नाम का एक पुरुष है— धर्म का ज्ञाता और क्षत्रियों की कीर्ति बढ़ाने वाला।
Indra (Śakra)
Tirtha: Arbuda-nirjhara (context of Devāpi episode)
Type: ghat
Listener: Agni (Hutāśana)
Scene: Indra steps forward, speaking earnestly to Agni; the name Devāpi is introduced like a key; devas lean in, the waterfall continues as a steady witness.
Rain and prosperity are tied to rājadharma and moral governance; the Purāṇas often link climatic order to ethical order.
No explicit tirtha is named; the verse advances the story within Arbuda’s sacred setting.
None in this verse; it introduces Devāpi as a dharma-linked cause within the rain-obstruction account.