Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 35

शक्र उवाच । शृणु यस्मान्मया रोधः कृतो वृष्टेर्हुताशन । देवापिर्नाम धर्मज्ञः क्षत्रियाणां यशस्करः

śakra uvāca | śṛṇu yasmānmayā rodhaḥ kṛto vṛṣṭerhutāśana | devāpirnāma dharmajñaḥ kṣatriyāṇāṃ yaśaskaraḥ

शक्र बोले— हे हुताशन, सुनो, मैंने वर्षा का अवरोध क्यों किया। देवापि नाम का एक पुरुष है— धर्म का ज्ञाता और क्षत्रियों की कीर्ति बढ़ाने वाला।

śakraḥŚakra (Indra)
śakraḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
yasmātbecause
yasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (because/from which reason)
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष; तृतीया (Instrumental), एकवचन
rodhaḥobstruction/blocking
rodhaḥ:
Karta (Subject of passive/result/कर्ता)
TypeNoun
Rootrodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kṛtaḥwas made
kṛtaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि/भावे (was done/made)
vṛṣṭeḥof rain
vṛṣṭeḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
hutāśanaO Fire (Agni)
hutāśana:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roothutāśana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
devāpiḥDevāpi
devāpiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevāpi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nāmanamed
nāma:
Sambandha (Appositive marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय, नामनिर्देशे (particle indicating name: ‘named’)
dharmajñaḥknower of dharma
dharmajñaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma-jña (dharma + jña प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी): धर्मस्य ज्ञः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kṣatriyāṇāmof the Kṣatriyas
kṣatriyāṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṣatriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
yaśaskaraḥbestower of fame
yaśaskaraḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyaśas-kara (yaśas + kara प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठी-प्रायः): यशः करोति इति; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Indra (Śakra)

Tirtha: Arbuda-nirjhara (context of Devāpi episode)

Type: ghat

Listener: Agni (Hutāśana)

Scene: Indra steps forward, speaking earnestly to Agni; the name Devāpi is introduced like a key; devas lean in, the waterfall continues as a steady witness.

I
Indra (Śakra)
A
Agni (Hutāśana)
D
Devāpi
K
Kṣatriyas
R
Rain (Vṛṣṭi)

FAQs

Rain and prosperity are tied to rājadharma and moral governance; the Purāṇas often link climatic order to ethical order.

No explicit tirtha is named; the verse advances the story within Arbuda’s sacred setting.

None in this verse; it introduces Devāpi as a dharma-linked cause within the rain-obstruction account.