अंबरीष उवाच । मुक्तिं दातुमशक्तोसि त्वं च वृत्रनिषूदन । तव प्रसादाद्देवेश त्रैलोक्यं मम वर्त्तते । स्वागतं गच्छ देवेश न वरो रोचते मम
aṃbarīṣa uvāca | muktiṃ dātumaśaktosi tvaṃ ca vṛtraniṣūdana | tava prasādāddeveśa trailokyaṃ mama varttate | svāgataṃ gaccha deveśa na varo rocate mama
अंबरीष बोले—हे वृत्र-वधकर्ता, तुम मोक्ष देने में समर्थ नहीं हो। हे देवेश, तुम्हारी कृपा से ही तीनों लोक मेरे अधीन हैं। देवेश, स्वागत है; शांति से जाओ—मुझे कोई वर रुचिकर नहीं।
Ambārīṣa
Tirtha: Arbuda-kṣetra (within Prabhāsa-khaṇḍa’s pilgrimage frame)
Type: peak
Scene: A royal sage Ambārīṣa, serene and unmoved, respectfully dismisses Indra’s offer; Indra stands with vajra and regal splendor, yet the sage’s calm radiance dominates the scene.
Mokṣa is beyond the jurisdiction of worldly power; even divine kingship and cosmic sovereignty are inferior to liberation and true spiritual pursuit.
No single tīrtha is specified in this verse; it serves the Arbuda-khaṇḍa’s dharmic narrative emphasizing the hierarchy of goals (puruṣārthas).
None; it is a doctrinal statement distinguishing Indra’s boons from liberation (mukti).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.