Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

रूपं च लभते तादृग्यादृग्लब्धं तया पुरा । सर्वे तत्र भविष्यंति सिद्धविद्याधरोरगाः

rūpaṃ ca labhate tādṛgyādṛglabdhaṃ tayā purā | sarve tatra bhaviṣyaṃti siddhavidyādharoragāḥ

वह वैसा ही रूप-सौंदर्य प्राप्त करता है जैसा उसने पहले पाया था। और वहाँ सिद्ध, विद्याधर तथा नाग सब उपस्थित होंगे।

रूपम्beauty/form
रूपम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
तादृक्such
तादृक्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतादृश् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘तादृक्’ (as such)
यादृक्as/which kind
यादृक्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयादृश् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
लब्धम्obtained
लब्धम्:
Visheshana (Adjectival participle/विशेषण)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past Passive Participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘obtained’ (qualifying रूपम्)
तयाby her
तया:
Karana (Agent/instrument in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time: formerly)
सर्वेall (beings)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
भविष्यन्तिwill become
भविष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
सिद्धविद्याधरोरगाःSiddhas, Vidyādharas, and serpents
सिद्धविद्याधरोरगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्ध + विद्याधर + उरग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; द्वन्द्व (सिद्धाः च विद्याधराः च उरगाः च)

Pulastya

Tirtha: Same Arbuda jalāśaya (tīrtha)

Type: kund

Listener: Narādhipa (king)

Scene: A pilgrim bathing at the auspicious time is blessed with radiant beauty; the sky and waters seem populated by Siddhas and Vidyādharas, while Nāgas are sensed beneath the waters.

S
Siddha
V
Vidyādhara
U
Uragāḥ (Nāgas)
V
Vapur (implied earlier)

FAQs

Tīrtha-sevā purifies and elevates the practitioner, granting auspicious qualities (rūpa) and communion with higher orders of beings.

The Arbuda-khaṇḍa jalāśaya where the Māgha-śukla-tṛtīyā bath is performed and where Siddhas and Vidyādharas gather.

Bathing at that tīrtha at the prescribed time, with the stated fruit of attaining exceptional rūpa.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App