तस्मात्कुरु प्रसादं मे विदित्वैतत्सुरेश्वर । कृत्येऽस्मिन्स्म र्यतामन्यस्त्रिपुरारेर्बिभेम्यहम्
tasmātkuru prasādaṃ me viditvaitatsureśvara | kṛtye'sminsma ryatāmanyastripurārerbibhemyaham
इसलिए, हे सुरेश्वर, यह जानकर मुझ पर कृपा कीजिए। इस कार्य में किसी अन्य को नियुक्त कीजिए, क्योंकि मैं त्रिपुरारि (शिव) से भयभीत हूँ।
Vāyu
Tirtha: Nāga-bila
Type: cave
Scene: A supplicant figure addresses Indra (or a deva-lord), palms joined, requesting favor and asking that another be appointed, explicitly fearing Tripurāri.
Even divine agents respect the higher authority of Śiva; dharma includes humility and caution in acts touching sacred power.
The continuing episode belongs to Hāṭakeśvara-kṣetra’s tīrtha-mahima, centered on the Nāga-bila.
None; it is a request for dispensation/alternate assignment due to fear of transgressing against Śiva.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.