अन्धक उवाच । अनेनैव तु रूपेण शृलाग्रस्थितमत्तनुम् । यो मर्त्योर्च्चां प्रकृत्वा ते स्थापयिष्यति भूतले
andhaka uvāca | anenaiva tu rūpeṇa śṛlāgrasthitamattanum | yo martyorccāṃ prakṛtvā te sthāpayiṣyati bhūtale
अन्धक बोला—इसी रूप में, आपकी देह जो त्रिशूल के अग्र पर स्थित है—जो कोई मनुष्य आपकी पूजा हेतु प्रतिमा बनाकर उसे पृथ्वी पर स्थापित करेगा…
Andhaka
Type: temple
Scene: Andhaka specifies a worship-form: Śiva’s body set upon the trident’s tip; he speaks of a mortal who will craft and establish this image on earth for worship.
Sacred forms (arcā) make divine presence accessible; installing a deity-form anchors dharma in the human world.
The broader passage is within a Tīrthamāhātmya of the Nāgarakhaṇḍa; this verse itself does not name the site.
Creating an arcā (worship-image) and establishing (installing) it on the ground—i.e., mūrti-pratiṣṭhā in a Śaiva context.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.