यावत्पश्यति दाराः स्वा दिव्याभरण भूषिताः । दिव्यवस्त्रैः सुसंवीता राजपत्न्य इवापराः
yāvatpaśyati dārāḥ svā divyābharaṇa bhūṣitāḥ | divyavastraiḥ susaṃvītā rājapatnya ivāparāḥ
जब उन्होंने अपनी स्त्रियों को देखा—दिव्य आभूषणों से अलंकृत, उत्तम वस्त्रों से सुशोभित, मानो अन्य राजपत्नी हों—तो वे विस्मित रह गए।
Sūta (narration)
Scene: Weary brāhmaṇas enter their home/courtyard and behold their wives radiant like queens—gleaming jewelry, fine garments, composed posture—contrasting sharply with the men’s dusty fatigue.
Sudden prosperity can test discernment; Purāṇas often use such scenes to examine attachment, propriety, and dharma.
Not directly named in this verse; it is part of the ongoing tīrtha-māhātmya storyline.
None explicitly; the verse sets up a moral inquiry about the source and legitimacy of possessions.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.