तस्मिंश्चैवांतरे पार्थ देवाः शक्रपुरोगमाः । आदित्याद्या ग्रहाः सर्वे लोकपालाश्च संगताः
tasmiṃścaivāṃtare pārtha devāḥ śakrapurogamāḥ | ādityādyā grahāḥ sarve lokapālāśca saṃgatāḥ
उसी समय, हे पार्थ, शक्र के नेतृत्व में देवगण एकत्र हुए। आदित्य आदि सभी ग्रह तथा दिशाओं के लोकपाल भी वहाँ संगत हो गए।
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Listener: Pārtha
Scene: A vast celestial concourse: Indra at the fore, Aditya and other grahas as radiant orbs/personified deities, dikpālas stationed in the eight directions, all converging toward a central sacred event-space.
A truly sacred place draws the entire cosmic order—gods, planets, and guardians—affirming its extraordinary sanctity.
The same saṅgama/tīrtha context where divine beings are described as assembling.
No direct ritual is prescribed here; the verse emphasizes the tīrtha’s greatness through the gathering of devas and grahas.