Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 1

नारद उवाच । ममापि पार्थ तत्रास्ति मूर्तिर्ब्राह्मणकाम्यया । तत्र नाहं त्यजाम्यंग च्छत्रदण्डविभूषिताम्

nārada uvāca | mamāpi pārtha tatrāsti mūrtirbrāhmaṇakāmyayā | tatra nāhaṃ tyajāmyaṃga cchatradaṇḍavibhūṣitām

नारद बोले—हे पार्थ, वहाँ भी ब्राह्मणों की अभिलाषा से मेरी एक मूर्ति है। हे प्रिय, मैं वहाँ छत्र और दण्ड से विभूषित उस स्वरूप को नहीं छोड़ता।

नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ममof me / my
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ
पार्थO son of Pṛthā (Arjuna)
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
अस्तिis / exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मूर्तिःform, image
मूर्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ब्राह्मणकाम्ययाby/through (that which is) desired by brāhmaṇas
ब्राह्मणकाम्यया:
Karana/Hetu (Instrument/Cause/करण/हेतु)
TypeAdjective
Rootब्राह्मण + काम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; (ब्राह्मणस्य काम्या) ‘desired by/for brāhmaṇas’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
त्यजामिabandon / leave
त्यजामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अङ्गO dear / indeed
अङ्ग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootअङ्ग (अव्यय)
Formसम्बोधन/निपात (vocative particle; emphasis)
छत्रदण्डविभूषिताम्adorned with umbrella and staff
छत्रदण्डविभूषिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootछत्र + दण्ड + विभूषित (कृदन्त; √भूष्)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), ‘(छत्रेण दण्डेन च) विभूषिता’

Nārada

Type: kshetra

Listener: Arjuna (Pārtha)

Scene: Nārada, holding vīṇā, points out a revered standing mūrti at a tīrtha; the icon is distinguished by a white umbrella (chatra) and a staff (daṇḍa), with brāhmaṇas gathered in reverent expectation while Arjuna listens.

N
Nārada
P
Pārtha (Arjuna)
B
Brāhmaṇa

FAQs

Holy places are understood to hold enduring divine presences; devotion and the aspirations of the righteous (especially brāhmaṇas) are honored there.

The verse refers to “there” (tatra) continuing the prior chapter’s locale; the exact site name is not repeated in this line.

No explicit rite; it asserts the presence of a worship-worthy manifestation (mūrti) associated with Nārada.