तं च स्माशानिकानाम गणा याम्या भयावहाः । शीतवातातपोपेतं तत्र रक्षंति पापिनम्
taṃ ca smāśānikānāma gaṇā yāmyā bhayāvahāḥ | śītavātātapopetaṃ tatra rakṣaṃti pāpinam
वहाँ ‘श्मशानिक’ नामक यम-से भयावह गण रहते हैं। वे शीत, वायु और तीव्र ताप से पीड़ित पापी की वहाँ रखवाली करते हैं।
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Scene: A bleak cremation-ground-like landscape in the otherworld: dark attendants of Yama (smāśānikas) stand guard over a trembling preta, buffeted by cold winds and scorching rays.
Sin leads to fear and hardship after death; the verse warns toward ethical living and timely rites.
No tīrtha is praised; the verse is a moral-cosmological warning within the afterlife narrative.
No direct prescription; it reinforces the urgency of dharma and the supportive role of śrāddha described nearby.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.