ये तप्यंते गतैः पापैः शुचयो देवताव्रताः । इह ते पुत्रपौत्रैश्च मोदंतेऽमुत्र चेह च
ye tapyaṃte gataiḥ pāpaiḥ śucayo devatāvratāḥ | iha te putrapautraiśca modaṃte'mutra ceha ca
जिनके पाप नष्ट हो गए हैं, जो शुद्ध हैं और देवताओं के व्रतों में तत्पर होकर तप करते हैं—वे यहाँ पुत्र-पौत्रों सहित आनंदित रहते हैं; और परलोक में भी, वहाँ और यहाँ दोनों जगह, हर्षित होते हैं।
Bāla
Scene: A purified vow-keeper (śuci, devatā-vrata) performing austerity and worship; in the foreground a happy household with children and grandchildren; in the background a luminous afterlife scene indicating continued joy beyond death.
Purity, repentance, and deity-centered vows lead to well-being in this life and auspicious results after death.
No specific location is named; the verse praises vrata and śauca as universal puranic virtues.
Observance of devatā-vrata (vows dedicated to deities) along with tapas and purity.