यास्ये चेति कुलं हन्याद्गमने च कुटुम्बकम् । दर्शने च शुभं पाने हन्याद्देहं च मिथ्यया
yāsye ceti kulaṃ hanyādgamane ca kuṭumbakam | darśane ca śubhaṃ pāne hanyāddehaṃ ca mithyayā
‘मैं जाऊँगा’—ऐसा झूठ बोलने से मनुष्य अपना कुल नष्ट करता है; और जाने के विषय में छल से अपना कुटुम्ब भी हानि को पहुँचता है। ‘मैंने देखा’—ऐसा असत्य कहने से शुभ-भाग्य नष्ट होता है; और पान में झूठ करने से अपना शरीर तक नष्ट हो जाता है।
Narrative instructor voice (identity not explicit; consistent with didactic ritual section)
Ritual power is inseparable from truthfulness; deceit in sacred contexts rebounds as harm to family, fortune, and bodily well-being.
No site is specified; the verse teaches dharmic conduct in the performance of sacred rites.
It warns against false claims connected with going, seeing, or drinking consecrated water—insisting on integrity in vow and rite.