तस्यां ततो निर्गतायां दैत्यशीर्षं व्यकम्पयत् । कंपितं चास्य तद्देहं गतवीर्योऽभवत्क्षणात्
tasyāṃ tato nirgatāyāṃ daityaśīrṣaṃ vyakampayat | kaṃpitaṃ cāsya taddehaṃ gatavīryo'bhavatkṣaṇāt
जब वह उससे निकलकर चली गई, तब दैत्य का सिर काँप उठा। उसका शरीर भी थरथराने लगा और क्षणभर में ही उसका पराक्रम-बल क्षीण हो गया।
Narrator
Scene: The asura’s head and body visibly tremble; sweat, widened eyes, slackening grip on weapons. A faint departing aura (the withdrawn protective force) recedes into the sky, while Skanda stands steady in the foreground.
Power without dharma is not stable; when divine support withdraws, arrogance collapses immediately.
None is specified; the verse is part of the combat narrative highlighting moral causality.
None.