रम्यां मनोरमां भूमिं न पश्यामि कथंचन । भृगुरुवाच । विप्राणां स्थापनार्थाय मयापि भ्रमता पुरा
ramyāṃ manoramāṃ bhūmiṃ na paśyāmi kathaṃcana | bhṛguruvāca | viprāṇāṃ sthāpanārthāya mayāpi bhramatā purā
“मैं किसी भी प्रकार ऐसी रमणीय और मंगलमयी भूमि नहीं देखता।” भृगु बोले—“पूर्वकाल में मैं भी ब्राह्मणों की स्थापना हेतु स्थान खोजता हुआ भ्रमण करता रहा।”
Bhṛgu (explicit)
Listener: Nārada
Scene: Bhṛgu, staff in hand, speaks while recalling long wanderings across the earth, his gaze searching for a land fit for dharma and brāhmaṇa establishment; the background suggests varied landscapes fading into distance.
A truly dharmic foundation (settlement, donation, worship) requires a place aligned with purity and auspiciousness, not mere worldly attractiveness.
The identification unfolds next: the Mahī river, described as embodying all tīrthas, and her ocean-confluence.
Vipra-sthāpana (establishing/settling brāhmaṇas) is introduced as the motivating dharmic aim.