यदिदं भुक्षुतं स्थानान्मम तेजो ह्यनुत्तमम् । गृहाण त्वं सुदुर्बुद्धे नो वा धक्ष्यामि त्वां रुषा
yadidaṃ bhukṣutaṃ sthānānmama tejo hyanuttamam | gṛhāṇa tvaṃ sudurbuddhe no vā dhakṣyāmi tvāṃ ruṣā
“इस स्थान से तुमने मेरे अनुपम तेज का भक्षण किया है; हे कुमति, इसे लौटा दे—नहीं तो क्रोध में मैं तुझे भस्म कर दूँगा।”
Śiva addressing Agni
Divine power (tejas) is not to be appropriated; misusing sacred potency invites swift correction.
No explicit tīrtha is mentioned; the verse emphasizes the sanctity of Śiva’s abode and power.
None; it is a warning concerning the handling of divine energy.